StatCounter

sábado, 20 de julio de 2013

refutación a Anthony Rogers : La verdadera Shahada revisited



EL SHAHADA cierto, en efecto: REVISITÓ [Parte 2]


Signo de interrogación

¿Pueden los musulmanes apelan a Juan 17:03? Este es el tema específico que esta segunda entrega de la verdadera realidad Shahada serie se centrará en. Anthony Rogers ofrece sus propias razones de por qué los musulmanes no pueden apelar a Juan 17:03. ¿Tiene razón en su razonamiento? ¿O es más bien un intento desesperado de Trinitaria (s) de esconderse / themselves de la ignominia de adorar a tres dioses! En este trabajo, que es una refutación de artículo de Anthony , nos, Inshallah, examinamos todos los argumentos proporcionados por mi interlocutor confusa que le proporcione una nueva oportunidad de salvarlo de la adoración de tres dioses.
Razones por las que los cristianos deben trompeta Juan 17:03 para continuar a fuego lento en la adoración de 3 dioses!
Como uno de los argumentos más débiles que un cristiano jamás presentado para defender su politeísmo contra el monoteísmo de Juan 17:3, Rogers escribe que desde el texto habla del Padre como Dios algo completamente extraño al Islam " (por lo tanto) los musulmanes no pueden apelar a Juan 17:03.
Hay algo más que un par de problemas con este argumento insostenible y absurda:
En primer lugar, el término "Padre" no es el nombre propio del Dios bíblico y no es el tetragramatton YHWH o Jehová. "Padre" es un título y no el nombre propio del Dios de la Biblia. Y no estamos hablando de si estamos o no él "Padre" y no el punto de debate es si la deidad que se puede llamar titulado como "Padre" es uno o tres a la luz de Juan 17:03.
Por favor realizar el desvío en el tema de la unicidad de Dios que está bíblicamente etiquetado como "Padre" a un nuevo tema - si es o no puede ser etiquetado como "Padre" bíblicamente? Tal argumentación (ilógica) se engendra a través de sacar pista falsa o simplemente ignorancia.
Por otra parte, una argumentación semejante equivaldría a nosotros discutir cómo podemos salvar a la naturaleza de la contaminación y alguien acuñar un nuevo tema (y por lo tanto divagar) entre "si podemos llamar a la Naturaleza como "Madre Naturaleza" .
Otro ejemplo sería exponer la falsedad argumental en el razonamiento Rogers (como los musulmanes no pueden apelar a John 17:03 ya que el "texto habla del Padre como Dios algo completamente extraño al Islam" ) está suponiendo un escenario en el que estamos discutiendo la divinidad de Jesús y de repente moots Rogers que los musulmanes no pueden apelar a Jesús (la paz sea con él), ya que el texto habla de Jesús, algo totalmente ajeno a Islam , ya que en el Islam, Jesús es llamado como Isa, la paz sea con él.
Al igual que no importa si lo llamamos naturaleza como la madre naturaleza o de otra manera ya que el punto en cuestión es para salvarlo de la contaminación o, de manera similar, ya que no importa si se debate la divinidad de Cristo con el nombre de Isa o Jesús desde el médula es probar la divinidad de Cristo no es absolutamente similar cuenta de nada (por lo menos para este papel) si Dios puede ser llamado como "Padre" o no desde el punto de ser probado (o refutada) es si Dios bíblico es de una o tres (!).   Resumiendo entonces la apelación musulmán Juan 17:3 es para la cuenta o el número de Dios y no por su nombre o título por lo menos para este trabajo en particular.
Pero como soy un buen chico me permito Anthony Rogers para ocultar detrás de su argumento endeble y concordia con él en que el texto habla del Padre como Dios algo completamente extraño al Islam ". Ahora, después de este supuesto, vamos a examinar las alegaciones de Rogers y comprobar la cantidad de salvaría mi oponente.
Tocayo
Cuando el "texto habla del Padre" en el verso, no impute el acto humilde de engendrar a Dios (que son los cristianos que lo hacen) que se denunciaron en el Islam,sin embargo, los israelitas prefirieron derecho a Dios como Padre de llamándolo por su nombre propio, por las razones propias.
Podemos suponer que ellos llamaban Dios como Padre por el cuidado paternal trascendente que Él provee similar a la que un padre humano ofrece, mismo ocurre con la protección, la providencia, el sustento, el amor, etc
 Rogers, mi oponente, habría tenido un caso (en realidad todavía no), si el Padre que se utiliza en el texto habría implicado el acto inmundo de engendrar a Dios, pero ciertamente no, más bien el uso es más metafórico que literal. Y, para obtener este punto de nuestro citamos versículos de la Biblia que Anthony Rogers respondió diciendo que esos son sólo " tres " los versos que le proporcionamos (!)
"La primera cosa a observar aquí es la generalización apresurada Sr. Anónimo". Sobre la base de tres pasajes del Antiguo Testamento, el Sr. Anónimo afirma que la Judios nunca utilizó la palabra Padre con su significado literal cuando se refiere a Dios. "
Los problemas con este argumento débil es que Rogers anula la autoridad de la Biblia. Es decir, si la Biblia es la palabra de Dios, entonces, incluso uno tan llamado Dios - verso respirado sería suficiente para resolver el caso, pero muy a su pesar se ha burlado de tres. Siendo queja que, Inshallah, proporcionan Rogers con más versos de digerir, pero antes de que veamos el segundo problema en su argumento.
Como se está muriendo difícil probar que Judios usaron la palabra Padre con su importación literal cuando se refiere a Dios de lo contrario nunca hubiera hecho esta declaración:
". el Sr. Anónimo afirma que la Judios nunca utilizó la palabra Padre con su significado literal cuando se refiere a Dios. "
Esto inmediatamente nos intriga que le piden que Señor, ¿qué es el " literal importación " de la palabra Padre ? Dado que no es usted la misma persona para cargar Muhammad (la paz sea con él) de pensar en líneas paganos cuando Corán denunció la misma imputación de connotación literal del Padre a Dios, es decir, engendrando acto:
"Aunque los cristianos no creen que Dios es, literalmente, un padre en la forma cruda presentada en el Corán, donde la paternidad divina implica una consorte, la cópula, y posiblemente incluso la convivencia con una deidad femenina, una de las pruebas de señal que el autor ( s) del Corán, no podía dejar de pensar en términos de categorías paganos "
Vamos a hacer un punto aquí que vamos a volver remontada a la carga antes mencionada de Anthony Rogers para ver más él ES mal estado en su propio argumento.Por ahora, vamos a ofrecer lo más versículos de la Biblia donde israelitas han utilizado el término Padre a Dios y ver si eran o no literal:
. 1      "arte sin duda eres nuestro PADRE , si bien Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce: tú, oh Jehová, eres nuestro PADRE , nuestro redentor, tu nombre es desde la eternidad. " (Isaías 63:16, Reina-Valera (1611) Bible)
Cualquiera que visite el contexto de este versículo de Isaías presentado se daría cuenta de que el uso del término "padre" es metafórico y figurativo que cualquier otra cosa. Sin embargo, damos más versos:
. 2      "Irán con lloro, mas con que se llevaría: los haré andar junto a arroyos de aguas, por camino derecho en el cual no tropezarán: porque soy PADRE a Israel, y Efraín es mi primogénito ". (Jeremías 31:9, Reina-Valera (1611) Bible)
Una vez más nos encontramos con que el uso del término Padre no es precisamente literal sino figurado. Hasta ahora no hemos encontrado un solo versículo en la Biblia que implica cualquier importación literal del término Padre que fundamente Rogers reclamo para obviar los musulmanes de la apelación a Juan 17:03.
Aquí hay unos cuantos versos:
. 3      "Yo seré su PADRE , y él será mi hijo si él hiciere mal, yo le castigaré con vara de hombres, y con azotes de hijos de hombres. "(2 Samuel 07:14, el rey James (1611), la Biblia)
La exposición de Gill en el versículo anterior presentado a partir del 2 º Samuel apoya expresamente el argumento de que los israelitas prefirieron llamar a su Dios como Padre a causa de la sensación vicaria de protección, sustento, amor, cuidado, etc que recibieron de Dios Todopoderoso, que en algún nivel inferior también se encuentra en los padres humanos terrenales (por supuesto, pero la protección etc a lo dispuesto por los ejércitos es inigualable):
"2 Samuel 7:14   Yo le seré por padre, y él será mi hijo , .... Es decir, voy a ser tan amable a él, y cuidado con él, como padre de un hijo , o él será, y parece ser mi hijo, mediante la adopción de la gracia, como sin duda fue Salomón, a pesar de todos sus defectos ".   
. 4      "Yo seré su PADRE , y él será mi hijo, y no voy a tomar mi misericordia de él, como la quité de aquel que fue antes de ti "(1 Crónicas 17:13, Reina-Valera (1611 ), la Biblia)

. 5      "El edificará casa a mi nombre, y él será mi hijo, y yo seré su PADRE , y yo estableceré el trono de su reino sobre Israel para siempre. " (1 Crónicas 12:10, Reina-Valera (1611), la Biblia)

El "hijo" mencionado en el versículo antes citado es de Salomón (la paz sea con él). Sin embargo, el versículo de nuevo no implica nada más que sentido figurado al título de "Padre", como se usa en el texto.
6.      "Y él me dijo: Salomón tu hijo, él edificará mi casa y mis atrios; porque yo he elegido para ser mi hijo, y yo seré su PADRE . " (1 Crónicas 28:6, Reina-Valera (1611), la Biblia)
El artículo de "tu" en el versículo aducido anteriormente se refería a David (la paz sea con él), por otro lado, "mis" alude a Dios mismo. Si tuviéramos que pensar como Anthony Rogers entonces tendríamos un problema serio aquí de dos padres de Salomón (la paz sea con él), que sabemos que no es así. La única manera de entender el uso por encima de la palabra "Padre" es que se utiliza en sentido figurado o metafórico.
Hasta ahora hemos producido seis versos (más) del Antiguo Testamento en contra de la queja que el uso generalizado del Padre en tres versos (sólo). Sin embargo, todavía tenemos que ver literal uso o importación de la palabra "padre". Todos los nueve versículos implican sólo el uso figurativo o metafórico del término. Ahora bien si el uso bíblico del término "padre" es metafórico en la mayoría de lugares, entonces los musulmanes pueden apelar a Juan 17:03. Dado que lo que se fulminado en el Islam es la importación literal del término Padre y el posterior acto de engendrar.
Y esto no es sólo el final ya que el llamado Nuevo Testamento también contiene versos similares que sólo apunta a la paternidad en un sentido "espiritual" y metafórico.Tenemos que hacer referencia a Romanos 8:15 y Gálatas 4:06, respectivamente:
"Pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos,Abba, Padre . " (Reina-Valera (1611) Bible)
"Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo a nuestros corazones, clamando: ¡Abba, Padre. " (Reina-Valera (1611) Bible)
Lo interesante aquí es el arameo, el árabe y el hebreo la palabra "Abba" que se utiliza en el texto. "Ab" o "Abi", la raíz de la que "Abba" se desarrolló, es la misma raíz se utiliza en los nueve citas hebreas hemos citado anteriormente, por otra parte, la misma "Abba"   fue usado por (irónicamente) voluntariado (por sacrificio) Jesús alegando su "Abba" para salvarlo de la crucifixión:
"Y él dijo: Abba, Padre , todas las cosas son posibles para ti; quita de mí esta copa; pero no sea lo que yo quiero, sino lo que tú. " (Marcos 14:36, Reina-Valera (1611) Bible)
Por lo tanto, el uso común de "Abba" o padre de Paul, y (supuestamente) por Jesús (la paz sea con él) se asienta el asunto que "Padre", como se usa en la Biblia (al menos en la mayoría de los casos) es "espiritual" y figurativo la naturaleza y por lo tanto los musulmanes tienen toda la orden de llamar a sus hermanos cristianos hacia el monoteísmo total a través de apelar a Juan 17:3 , aunque el texto habla de "Padre".
Pero ¿por qué estamos discutiendo para demostrar que "Padre" no se utiliza carnalmente en Juan 17:03 ya mi oponente dice expresamente que el Padre se utiliza "espiritual" y no "ocuparse de la carne" (!)
"A medida que estos pasajes (y otros) indican que Dios es, literalmente, un padre, aunque en una eterna y espiritual en lugar de un sentido temporal y carnal . "
Si los "pasajes indican" que Dios es Padre en un "eterno y espiritual" sentido y no en el "sentido temporal y carnal", entonces lo que está quejando sobre Anthony Rogers. Como ya se ha dicho que el Corán critica el sentido carnal y el uso de la palabra "Padre", no obstante, el texto utiliza "Padre" en un "sentido espiritual". Entonces, ¿cuál es la discusión?
 Si ese es el caso, entonces ¿por qué es el argumento de Anthony Rogers tan confusa. Lo analizaremos a continuación en la que también tomaría en cuenta a las "pruebas" (y ataques) se dio por qué los musulmanes no pueden Juan 17:03 para demostrar el monoteísmo a los "Pueblos del Libro"!
Pruebas confusas de apologista ofuscado
Con el fin de responder a nuestro argumento de que Juan 17:3 no utiliza el término "Padre", literalmente, Rogers reposa el Salmo 2. Él piensa que el Salmo 2 utiliza el término "Padre" en "algo más que el metafórico estrecha". Vamos a citar qué es exactamente lo que tenía que decir:
"El hecho es que la palabra Padre se usa para Dios en el Antiguo Testamento, en algo más que el sentido metafórico estrecho que el Sr. Anónimos 'tres con cuidado (con astucia?) pasajes seleccionados indican. Por ejemplo, el Salmo 2 utiliza la palabra "Padre" de Dios en relación con el Mesías (vs. 7), ".
Me pregunto por qué y cómo Rogers escogió Salmo 2 para probar su caso, ya que todo el Salmo 2 simplemente no contiene el término "padre" en ella! Puede ser en el futuro, esperamos mejores versos de Rogers.
Sin embargo, cualquiera que lea su respuesta se daría cuenta de que esta no fue la única ocasión en la que él eligió un verso equivocado (capítulo) como expondremos más lejos en esta refutación.
Afirmó que, ". y se desprende de todo el salmo que el Mesías es algo más que un ser humano común, porque Él es el heredero de todas las cosas y los reyes y gobernantes de la tierra se ordenó a Él (vers. adorar 10-12). "
Nos gustaría hacer una pregunta aquí que la forma no es más que ser y ser el heredero de todo ser humano ordinario Mesías etc hacer "Padre" y es repelente de importación para los musulmanes. Una vez Corán critica la connotación literal de engendrar acto de Dios.
Hizo una segunda prueba para probar su afirmación . "que la palabra Padre se usa para Dios en el Antiguo Testamento, en algo más que el estrecho metafórico.sentido de que el Sr. Anónimos 'tres con cuidado (con astucia?) pasajes seleccionados indican. " Su prueba fue:
"En cuanto a otro ejemplo, el concepto está claramente presente en el libro de los Proverbios del Antiguo Testamento, donde se hace mención de Dios "Hijo", término que no es más que el correlato de "Padre":
¿Quién subió al cielo y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre o el nombre de su hijo? Seguro que ya sabes! (Proverbios 30:4) "
En respuesta sólo nos pida información en cuanto a cómo lo hace Proverbios 30:4 demuestran que el término "Padre" es más que metafórica y mucho menos "estrecha metafórica"?
Engendrar la Filth
Algunas partes de esta sección no pueden ir aceptable para los cristianos laicos. Podría ser ofensivo. Sin embargo, hay que señalar que esta sección es puramente sensible. Es una respuesta a la afirmación sin fundamento hechas por Anthony Rogers, que se podría leer a continuación. No es nuestra intención ofender a los laicos, creyente cristiano sincero a través de esta sección, a diferencia de los apologistas cristianos que escriben artículos vulgares contra el Islam.
Es de suma importancia tener en cuenta que una alegación que Anthony Rogers hizo en Allah con respecto Corán 19:88. Él dijo:
Aunque los cristianos no creen que Dios es, literalmente, un padre en la forma cruda presentada en el Corán, donde la paternidad divina implica una consorte, la cópula, y posiblemente incluso la convivencia con una deidad femenina, una de las pruebas de señal que el autor ( s) del Corán, no podía dejar de pensar en términos de categorías paganos. "
En relación con la elaboración de este punto, escribió al pie de página número dos:
"El punto aquí es que los autores del Corán no podía oír cualquier mención de cosas como la paternidad divina (la paternidad) o la filiación (es decir, la filiación) sin interpretar en el sentido de que los paganos destinados por estas palabras."
 Por lo tanto, vamos a analizar que está pensando en las líneas paganos.
 ¿Le cristianos como Anthony Rogers nos explican cuál es el significado del término "unigénito", tan frecuentemente utilizado en la Biblia y en referencia a Jesús, la paz sea con él. Por ejemplo, se usa en Juan 3:16, Salmo 02:07 ( según la apelación cristiana ), etc, respectivamente:
"Porque tanto amó Dios al mundo, que ha dado a su ENGENDRADO (QM: monogenh) Hijo, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. " (Reina-Valera (1611) Bible)
Una posible respuesta trillada que podemos esperar es la apelación cristiana a la palabra original griega usada para "Unigénito". Es "monogenh" que, según la nota de Strong, significa, "sólo-nacido". Etimológicamente "monogenh" también significa "único en su clase" o "especiales", esto es exactamente lo que se usa en Hebreos 11:17.
Originalidad amalgamado con la vergüenza de la utilización de la palabra sucia "Unigénito" ha generado muchas versiones bíblicas recientes para que sea como "Hijo único" ( Santa Biblia, Good News Edition, de hoy Inglés Versión, ISBN 81-221-1082-7 )
Sin embargo, el problema aún persiste con esa explicación.
·         En primer lugar, si "monogenh" significa / t "sólo" o "único en su clase" de "especial", entonces ¿por qué los traductores bíblicos eligieron la palabra Inglés abyecta "Unigénito", ya que "engendrado" en ningún tramo de idioma Inglés significa "sólo "o" one of a kind "o" especiales ".

Para agravar aún más la mala traducción de la palabra griega "monogenh", la palabra griega para "engendrado" no es "monogenh" sino que es "UEVVW" (γεννώ) o "PROKALW" (προκαλώ) que ciertamente no es "MONOGENH".
La única razón de tal fuerza y ​​rapidez con la traducción literal es la comprensión y el uso de la palabra sucia "engendrado" en la cristiandad. (Nos gustaría proporcionar más pruebas para apoyar esta afirmación un poco más tarde).

·         Por el contrario, si "engendrado" es la traducción correcta, entonces por qué son algunas de las autorizadas para llamadas versiones que hacen lejos de él y reemplazarlo con representaciones como "único hijo" , etc Se parece más a un control de daños.

No sólo esto, la explicación anterior va de frente contra el Credo de Nicea, que establece:

. "Y en un solo Señor Jesucristo, engendrado del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero ,
Engendrado, no creado , consustancial con el Padre . "(Jonathan L. Keene, CHHI 521 Historia del cristianismo I ). ¿Cómo va a reemplazar con el único hijo engendrado aquí tienes reemplazarlo en la Biblia?

Si "Monogenh" que significa "único", "único en su clase", "solo", "especial", "solo origen" o "único" también significa "engendrado", entonces deberían ser sustituibles entre sí. Por lo tanto, vamos a poner cada uno de los adjetivos en el Credo de Nicea, en lugar de "engendrado" y ver lo que se desarrolla:
. "Y en un solo Señor Jesucristo, único del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,engendrado, no creado , consustancial con el Padre. "

. "Y en un solo Señor Jesucristo, "único en su clase" del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,
Engendrado, no creado , consustancial con el Padre ".

. "Y en un solo Señor Jesucristo, "sólo" del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,
Engendrado, no creado , consustancial con el Padre ".

. "Y en un solo Señor Jesucristo, "sólo-nacido" del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,
Engendrado, no creado , consustancial con el Padre ".

. "Y en un solo Señor Jesucristo, "único" del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,
Engendrado, no creado , consustancial con el Padre ".

Como es fácilmente discernible, ninguna de las sustituciones prestados más arriba han trabajado para salvar la dignidad Cristiano. Todas las representaciones son incongruentes y vuelan a enfrentar proclamando que "uno de una especie" o "especial" no significa "engendrado" o "Engendrado".
Por lo tanto, una vez más "Monogenh" no significa "engendrado" o "Siring". Posteriormente, ¿por qué los traductores traducen "Unigénito" para el griego "Monogenh". Es evidente que los traductores usaron como por la tradición eclesiástica y la comprensión.
Por otra parte, como " Monogenh "significa" solamente "o" único "o" único en su clase "o" única ", entonces debemos preguntarnos cómo y por qué es" engendrado "utilizado en la frase" ..., NACIDO DEL PADRE ÚNICAMENTE "? ¿Cuál es el significado de la palabra "engendrado" en la cita antes citada?
Por otra parte, se debe de nuevo la misma pregunta ¿qué significa y cómo es "engendrado" utilizado en la frase "engendrado, no creado" ¿ Los cristianos deben indicar qué están tratando de enfatizar cuando dan testimonio de que Cristo es " engendrado, no creado ".
Uno puede hacer una posible y lógica respuesta a las preguntas anteriores por considerar la construcción del credo. Se dice que Cristo es "engendrado" del Padre de modo que Cristo es de la misma sustancia (homoousios) del Padre para que tengamos "Dios de Dios", "Luz de Luz" y "Dios verdadero de Dios verdadero".
Es equivalente a la misma earthily uso del término engendrado cuando un padre engendra a un niño, S / él es "carne de la carne", "Blood of Blood", etc No es de extrañar Atanasio, una figura importante iglesia primitiva, que, estaba presente en el Concilio de Nicea , que se cree el mismo:
"Atanasio creía UNA PERSONA DIVINA ERA NACIDO DE OTRA PERSONA DIVINA ,. " ( Una historia de la Doctrina Cristiana en tresvolúmenes por David K. Bernard , ISBN 1 - 56722-036-3, Volumen 1, La Doctrina de Cristo )

Más pruebas de Dios engendrar un dios niño (?)
Cuando Gabriel informó a María, "Y he aquí que tú concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús." (Lucas 1:31, Reina-Valera (1611) Bible), él (Gabriel) también . ella (María) informó cómo se materializa esta concepción  Tres versículos después Gabriel explicó explícitamente que María concebiría en su vientre, porque:
Lucas 01:35
. "El Espíritu Santo vendrá sobre ti , y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra TI : tanto . también lo Santo que nacerá de ti será llamado Hijo de Dios " (Reina-Valera (1611) Bible)
El verso presentadas anteriormente se compone de diferentes profundos eufemismos y es imprescindible para analizar cada uno de ellos por separado para exponer cómo el cristianismo ha estado abusando el Misericordioso durante siglos juntos.
En primer lugar, "vendrá sobre (TI)" era una frase común entre los Judios y que implicaba explícitamente el acto de COPULA . Tal uso phrasal todavía existe en misn.Sanedrín, c.7, secc. 4. Y coartada passim.
John Gill, un erudito cristiano de renombre y comentarista bíblico escribe explícitamente en sus comentarios sobre el versículo antes mencionado. Él escribe:
"La frase (QM: Es "vendrá sobre (TI)" ) más claramente respuestas a בא על, De uso frecuente con los Judios (x) , como una expresión de coito "(comentario de John Gill)

Br. Anthony Opisso, MD, explica también el significado explícito del verso de la siguiente manera:

"El Espíritu Santo vendrá sobre ti , y la virtud del Altísimo te hará sombra, por lo que el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios "(Lc 1,35). Al afirmar que en esos términos el arcángel declaró a María que Dios iba a entrar en una relación matrimonial CON ELLA , lo que la hizo concebir a su hijo en su vientre " ( Fuente )

Así, para "Venid a (ti)" literal y claramente significa entrar en el acto del coito . En primer lugar para llegar a un RELACIÓN CONYUGAL luego a través del acto de animales de coito Dios hizo María para concebir a su hijo en su vientre . Este es el "sagrado del cristianismo" te invita a su "carácter sagrado". Si alguno sano aceptarlo?
Avanzamos en el mismo verso de encontrar otra frase, es decir, a "eclipsar (TI)"
Los eruditos bíblicos han proporcionado una variedad de interpretaciones a esta palabra de "sombra" . Analicemos cada uno de ellos y ver cuál se adapta mejor a la potencia de Dios Todopoderoso (!)
a.       En la palabra, "eclipsar" , muchos sugieren que existe un acto de sentarse encima o, para ser más específicos y técnicos, el acto animal "empollando"implícita. Como la gallina empolla sus huevos sobre:
"En la palabra" eclipse ", algunos piensan que hay una alusión al Espíritu de Dios moviéndose sobre la faz de las aguas, en Gen_1: 2 cuando, מרחפת, Que se cernía sobre ellos, ya que la palabra puede traducirse, y que es el sentido de la misma, de acuerdo con los escritores judíos (y) como una gallina, o cualquier otro crías de aves en sus huevos para excluir a sus jóvenes : " (R. Sol. Jarchi, R. Aben Ezra, y R. Levi ben Gerson en Génesis 1. 2.)
Como se ha indicado anteriormente que hay "algunos" cristianos de conciencia que no hacen escrúpulo para imputar acto humilde animal de crianza (más de María) a Dios Todopoderoso. Irónicamente, sin embargo, hay otros que afirman que "el autor (s) del Corán, no podía dejar de pensar en términos de categorías paganos".Sin embargo, sin duda exponer que realmente está pensando en categorías paganos.
Pasemos a otras interpretaciones "eruditos" de la frase - "eclipsar (TI)"
b.       ". y otros han pensado que la alusión puede ser הופת חתנים(z) , "la cubierta nupcial ": que era un velo o pabellón, como una tienda de campaña, con el apoyo de cuatro varas, en las que estaban comprometidos el novio y la novia," (comentario de Gill)
Si permitimos que la interpretación de la frase "eclipsar (TI)" sea lo más "The Covering NUPCIAL" entonces tal interpretación engendrar importaciones grotescas.
En primer lugar, tal interpretación transfigurar el dios fantasma del cristianismo transfigurar como un matrimonio "tienda" o "canopy".   Cuando el fantasma dios del cristianismo lo ha transfigurado entonces cubriría María y llevarla "en" él. Dado que "la cobertura nupcial" fue una "virtud" que la novia y el novio estaban comprometidos. 
El problema no termina aquí, ahora, cuando el dios fantasma ha llegado a ser como una "cubierta NUPCIAL" o "tienda" o "canopy" y se cernía sobre María para llevarla a "BAJO" como dice él, entonces la explicación de que bajo tal "Tienda" o "Canopy" la novia se prometidos . Así que les pedimos a quien sería María desposada? La única respuesta lógica que se obtiene es que María se desposó con el Espíritu "Santo" o, en otras palabras, María se casó con uno de los dioses del cristianismo, pero ¿por qué ella se casó, de engendrar a Jesús, la paz sea con él.
As, Br. Anthony Opisso, MD escribe:
El matrimonio con el Espíritu Santo
También tenemos que tener en cuenta que cuando María le dijo al arcángel Gabriel: "He aquí que concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús" (Lc 1:31), él también añadió que este fue producido porque "El Espíritu Santo vendrá sobre ti y el poder del Altísimo te hará sombra, por lo que el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios" (Lc 1,35). Al afirmar que en esos términos, el arcángel declaró a María que Dios entraría en una relación marital con ella, lo que la hizo concebir a su hijo en su seno , para "A PONER UNA DE ENERGÍA <(RESHUTH)> MÁS DE UNA MUJER" <(TARGUM A DT> 21:04 FUE un eufemismo para "tener una relación marital con ella." IGUALMENTE "hacer sombra" (Lc 01:35) Y DIFUSIÓN el "ala" o "CAPA" por una mujer fue otro eufemismo para las relaciones maritales . "( Fuente )
c.       Según el Dr. Lightfoot, otro de los principales defensores de la Biblia, la frase "eclipsar (TI)" era un eufemismo humilde ABRAZO CONYUGAL ! Y lo sagrado cristianismo enseña a sus seguidores (en líneas paganos) que en una tal ABRAZO CONYUGAL los protagonistas eran Dios mismo y María-la madre de Dios:
"Dr. Lightfoot piensa, es una frase modesta en alusión a los ABRAZOS conyugal , significadas por un hombre es la difusión de la falda de su vestido a la mujer, que Ruth deseaba de Boaz, Rth_3: 9 de que los escritores judíos dicen (a) , que frase es לשון נישואין expresiva del acto de marraige , o tomar aESPOSA . "(comentario de John Gill)
En este punto, instamos a los lectores a pensar por qué el Dr. Lightfoot ha expresado "eclipsar" como una " frase MODESTO ". ¿Por qué el uso del término"modesto" ? Fue él, como un hombre culto, avergonzado de decir sin rodeos que "ensombrecer" significaba "Los abrazos conyugales"? Dr. Lightfoot salvaguarda su exégesis con el uso del término "modesto" porque sería vergonzoso e indecente a proclamar en las Iglesias que "ensombrecimiento" significaba DIOS disfrutar defelicidad conyugal con María y por lo tanto "engendrar" el dios niño Jesús.
La explicación del Dr. Lightfoot es apoyado por Anthony Opisso. Br. MD, que también afirma que para "eclipsar" a alguien mediante la difusión de las alas de una o manto fue representante de entrar en la relación conyugal con esa persona.
 Tanto los investigadores aluden a la declaración de Rut con Booz cuando ella (Rut) solicitó Boaz para entrar en relación marital con ella diciéndole "Yo soy Ruth tu sierva: extiende borde de tu capa sobre tu sierva , porque tú eres un pariente cercano ". (Rut 3:09)
Capa es una traducción de la palabra aramea-hebrea "talit". "Talit" se deriva de "Tellal", que significa "sombra". Así, para "eclipsar" a alguien mediante la difusión de su "talit" o manto significa entrar en una relación marital con esa persona. Más concretamente, y según Kidushin, 18b y Mekhilta (en Éxodo 21:08) para "eclipsar" a alguien por la difusión de la capa de uno "significa convivir con ella".
"Del mismo modo "para eclipsar" (Lc 1,35) por la difusión de la "ala" o "manto" sobre una mujer fue otro eufemismo para las relaciones maritales. Por lo tanto, los rabinos comentan <(Midrash Génesis Rabba> 39,7; 3.9) que Ruth era casto en su redacción cuando se le preguntó Booz al tener relaciones conyugales con ella diciéndole "Yo soy Ruth le sierva, por lo tanto, difundir su manto (literalmente," ala ": sobre su sierva para usted son mi próximo pariente más cercano "(Rut 3:09). , Otra palabra aramea-hebrea para manto, se deriva de = Sombra. Así, " a difundir la propia capa <(talit)> más de una mujer "significacohabitar con ella <(Kidushin> 18b, consulta. "(Fuente )
Si cualquier reclamo cristianos no iniciados que el texto de Lucas 1:35 no dice que Dios "eclipsado" María extendiendo su manto sobre ella, por lo que no prueba que Dios entró en una relación marital con María. En tal caso, sería interesante para nosotros citamos lo que el dios del cristianismo lo dijo a su novia que Israel ". EstoyCASADO a ti "(Jeremías 3:14, Reina-Valera (1611) Bible) y". thy es tu Hacedor MARIDO "(Isiah 54:5). Y muy sorprendente dios del cristianismo tiene en última instancia íntima con su novia cuando se "revela" que:
"Te hice crecer como una planta sana Usted creció alto y fuerte y se convirtió en una mujer joven y su.. pechos bien formados, y tu pelo (QM: por supuesto, el dios del cristianismo habla de vello púbico) había crecido , pero estabas desnuda. Al pasar por el nuevo, me di cuenta de que había llegado el momento para que usted se cae en el amor. Me cubrí tu cuerpo desnudo con mi CAPA y prometí amarte. Sí, hice un pacto matrimonial con usted, y fuiste mía ". Esto es lo que dice el Señor DIOS. "  (Ezequiel 16:7-8, Santa Biblia, TEV)
Observe de nuevo que dios (del cristianismo), entró en un "COVENENT MATRIMONIO" y simbolizaba el pacto matrimonial, cubriendo el cuerpo desnudo de su novia con la chaqueta (o capa). Así, cuando el Dios del cristianismo habla de sombra que no necesariamente tiene que mencionar que eclipsado por su capa. Como hemos visto antes ese dios del cristianismo ha "eclipsado" a otra persona con su manto, y entró en una "alianza matrimonial" con ella. En cualquier caso, dios del cristianismo entra en una relación matrimonial con el eclipsado uno.
Creemos que es imprescindible hacer algunas observaciones laterales al verso Ezequiel 16:7-8 presentadas anteriormente. Puede ser que el versículo anterior es metafórica en la naturaleza, sin embargo, en primer lugar, dios elegir un momento muy agradable para amar a su esposa cuando sus senos están bien - formado y su pelo (pubis) habían crecido las ofertas más una importación literal o al menos claramente pintoresco que metafórica y por lo tanto no puede, al menos, convencer a los musulmanes a ser revelado versículo de Dios Todopoderoso. Observe una vez más que cuando Dios vio que de su novia "pechos están bien - forman y ella (QM: púbica) pelo había crecido", luego "vio que había llegado el momento para que usted se cae en el amor" (?).
En segundo lugar, incluso si aceptamos que Ezequiel 16:7-8 es metafórico todavía estaríamos intrigados a preguntar ¿por qué la manera soberana, puro, santo, dios bueno etc utiliza como bajar a la tierra, humilde desnudos, frases, de baja categoría como "senos bien - formaron " , "pechos como torres" (Cantar de los Cantares 8:10), "(QM: púbica) hair" , ". MIEMBRO CARNAL (genitales) es como MIEMBRO CARNAL (genitales) de asnos machos (burro) y cuyo órgano genital es el órgano genital de caballos machos " (Ezequiel 23:1-49, Traducción del Nuevo Mundo), en su inspiración y el llamado "libro sagrado".
Sin embargo, más pruebas.
En esta sección nos gustaría considerar el original hebreo - arameo de los versículos que contienen la palabra "engendrado". Inshallah, esta sección resultaría ser evidencia impactante contra los cristianos neo de hoy que son ignorantes de lo que el Espíritu "Santo" inspiró a los "apóstoles".
Musulmanes árabes, junto con sus homólogos cristianos y judíos árabes saben lo que significa su lengua árabe. Así, con esta información previa, leemos Corán 112:3,
            "Él engendra no ni ha sido engendrado "
La transliteración árabe del versículo aducido anteriormente es el siguiente:
            "Lam YALID wa-Lam YOLAD "
Si se observa con cuidado la palabra Inglés Unigénito (o engendró) se traduce por la palabra árabe "YOLAD" (o "YALID").  Así, Allah dice en el Corán 112:3 que Él no "YALID" o era "YOLAD" . Ese es Dios dice que Él no "engendra" ni fue "engendrado".  "Unigénito", con lo que significa que ha sido severamente condenada en el verso noble arriba.
Con esta idea, vamos a pasar a nuestra Biblia. Esperamos analizar Salmo 02:07 . Dice:
"Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Tú eres mi Hijo, hoy te he engendrado thee. "
Las cosas se ponen realmente interesantes, grotesco y literal cuando lleguemos al texto hebreo del versículo citado anteriormente. El hebreo transliteración del Salmo 02:07 dice:
            "Asphre al chq ieue amr al.i bn.i athe ani e.ium ILDTHI . K "
Lo anterior palabra hebrea "ILDTHI" se traduce como "engendrado" en Inglés. Curiosamente, de acuerdo con la nota fuerte , "ILDTHI" se deriva de la raíz"yalad" o "Yaw-LAD" (número H3205) (!) Fuerte ofrece varios tonos de significados para la palabra "ILDTH" . Son los siguientes:
LLEVAR LOS JOVENES ; causativamente, para engendrar; médicamente, para actuar como partera;
específicamente, para mostrar linaje: - oso, engendran, al nacer ((días)), nació, (hacer de) llevar
adelante (niños, jóvenes) , que aparezca, calve, hijo, ven, se entregarán (de un niño),
momento de la entrega , el género , escotilla , mano de obra , (servirme a) partera, declarar
genealogías, sea el hijo de, (mujer, mujer que) travail (ETH-,-ing mujer).

Así, "yalad" del Salmo 02:07 significa "engendrado". "Yalad" literalmente significa "engendrar". No hay eufemismo lo que nunca, lenguaje animal terrestre núcleo simplemente difícil y actuar imputado al "Misericordioso". Esta vez los cristianos ni siquiera se preocupan de que "engendrado" no es engendrado desde las conversaciones de texto griego original sobre "Monogenh", es decir "uno-de-uno-bueno", no pueden denuncia tal cosa porque la palabra en la mano es el hebreo - "ILDTH " y no el griego - "MONOGENH".
Otra observación importante es la gran similitud de la raíz "yalad" del Salmo 02:07 que "YALID" del Corán 112:3, ambos significan lo mismo, ambos se pronuncian de la misma con sólo una diferencia sutil dialéctica de la "i" entre el hebreo "yalad" y árabe "Yalid" . No es de extrañar hebreo / arameo y el árabe son lenguas hermanas.
Aunque no es uno de los varios significados proporcionados por autoridad fuerte encajaría a la majestad del "Misericordioso" por cualquier tramo de la ligera pero podemos cero con mucha facilidad a la opción exacta porque la misma palabra hebrea "ILDTH" (o su variante) se ha utilizado en miles de otros lugares de la Biblia.
1 Samuel 04:20
"Y al tiempo que moría, las mujeres que estaban junto a ella le dijo: No temas, porque has NACIDO UN HIJO Pero ella no respondió ni prestó atención. ". (Reina-Valera (1611) Bible)
Westminster Leningrado Codex transliteración ofrece la transliteración del verso como "ukoth muth.e      u.thdbrne e.ntzbuth oli.e al -thirai ki bn ILDTH u.la enla u.la-shthe lb.e "                                                              
Concordante Hebreo Inglés sublineal-idiomática versión 2.0 , ofrece el sub-lineal del versículo citado de la siguiente manera:
"Y. Tan.                                                                                 
Por lo tanto, es perspicaz que "ILDTH" - un derivado de la raíz "yalad" o "Yaw-LAD", literalmente significa "dar a luz". O, en palabras más bajos de procrear, señor, engendrar, dar a luz, etc
Con el fin de que no queda ningún espacio para ninguna queja sobre "ILDTH" y su significado como "DAR A LUZ" o "engendrar" ofrecemos miles más pruebas de nuestra Biblia.
Jueces 13:03
"Nunca ha sido capaz de tener hijos, pero que pronto será EMBARAZADA Y TENER UN HIJO "(Santa Biblia, TEV)
Y de acuerdo a la versión King James de la Biblia, la traducción dice así:
"Y el ángel del Señor se le apareció a la mujer y le dijo: He aquí que tú eres estéril y no has tenido hijos, pero tú concebirás, y parirás un hijo." (Reina-Valera (1611) Bible)
Hasta ahora se deduce fácilmente que el verso está hablando de una mujer embarazada y de inflexión para concebir un hijo , más técnicamente, como no tardaríamos en observar, el verso está hablando de la previsión de dar a luz a un hijo, embarazada, y describir se utiliza la misma palabra hebrea "ILDTH".
Westminster Leningrado Codex transcribe una frase como "ILDTH" y por lo mismo "u. ILDTH ", en el mismo versículo, concordante Hebreo Inglés sublineal-idiomática versión 2.0  proporciona la tan sub-lineal "AND. YOU-DAR-NACIMIENTO"
Así que tenemos un contexto en el llamado "Palabra de Dios" donde hay una mujer embarazada que ha concebido un "hijo", y que le entregaremos. Y todo lo que Dios de la Biblia, el? Majestuoso 'encontró para describir esta acción fue por la misma palabra hebrea "ILDTH" que utilizó para sí mismo en el Salmo 02:07, cuando estaba a punto de engendrar a alguien.
Ezequiel 16:20
"Por otra parte tomaste tus hijos y tus hijas que has engendrado para mí, y éstos has sacrificado a ellos para ser devorados. ¿Es esto de tus fornicaciones, "(Reina-Valera (1611) Bible)
"Westminster Leningrado Codex" ofrece la transliteración del versículo anterior como:
"U.thqchi      ath-bni.k      u.ath-bnuthi.k      ashr ILDTH li u.thzbchi.m l.em l.akul e.mot m.thznth.k m.thznuthi.k "                                       
Marca que una vez más la palabra hebrea "ILDTH" se utiliza y que no tardaría en saber lo que se quiere decir cuando vamos a leer hebreo Concordante Inglés sublineal.
Según el " Concorde Hebreo Inglés sublineal-idiomática versión 2.0 "del Inglés sub-lineal del versículo citado arriba es:
ellos to.to-devorar-de ?. poco from.prostitution-of.you from.prostitutions-of.you "                                                          
Se necesita mayor explicación que "ILDTH" medio "A-DAR-NACIMIENTO" y es literal según el contexto del versículo (s).
Ruth 4:15
"Y será para ti restaurador de tu alma, y sustentará tu vejez, porque tu nuera, que te ama, que es mejor para ti que siete hijos, da a luz HIM . " (Reina-Valera (1611 ) Bible)
Tenemos una "nuera" que "HA NACIDO" un niño que sería un restaurador de la vida y así sucesivamente. Nuestro punto de consideración es que una "nuera" ha dado a luz a un niño. A menos que Anthony Rogers usa su sexto sentido para salir con un razonamiento peculiar es absolutamente claro que? Dar a luz 'o? Nacer' se utiliza literalmente en el verso. Uno puede ir al contexto del versículo para darse cuenta de que "da a luz HIM" significa literal de nacimiento o engendrar un niño.
Ahora vamos a profundizar un poco más para comprobar que la Palabra de Dios de la Biblia ha utilizado para inspirar el acto de engendrar un niño.
En primer lugar, tenga la transliteración hebrea:
"U.eie      lk      l.mshib      nphsh      ulklkl      ath-shibth.k      ki      klth.k      ashr-aebth.k ILDTH . u ashr-eia tubo lk m.shboe BNIM "(Westminster Leningrado Codex)                             
Y sin sorpresa " ILDTH . u ", como se usa en el versículo significa que ella lo dio a luz "?:
ella-loves.you SHE-DIO-NACIMIENTO . lo que ella buena to.You from.seven hijos "( Concordante Hebreo Inglés sublineal-idiomática-versión 2.0 )                                                                           
Una y otra vez hemos visto que "ILDTH" ha significado "dar a luz" , literalmente, y bíblicamente.
Esto en cuanto a Anthony Rogers idea errónea de que "el autor (s) del Corán no podía dejar de pensar en términos de categorías paganos" al referirse a la denuncia del Corán que Dios engendró a un hijo. Todavía faltan muchos más pruebas todavía llenas en la Biblia que estaría utilizando para abrumar Rogers si él se queja más. Pero por el momento y por razones de brevedad de este trabajo vamos a pasar a sus otros argumentos al saborear a desmantelarlos categóricamente.
Por lo tanto, la paráfrasis de Lucas 1:35, según la interpretación del estudioso sería:
. "El Espíritu Santo vendrá para el coito ("vendrá sobre ti") y CONYUGAL ABRAZOS tanto, también lo Santo que nacerá de ti será llamado Hijo de Dios. "
De hecho se ha demostrado que los cristianos han estado abusando del más Misericordioso con la peor toma de posesión hasta el punto de que él conjuró estos abusadores de una vez por todas en el Corán 19:88,
            "Ellos dicen:" (Allah) el Compasivo ha adoptado un hijo! "
 De hecho habéis presentado una cosa más monstruosa!
A lo que el cielo está a punto de estallar, la tierra de dividir en dos, y las montañas que caigan en la ruina total,
 Eso se debe invocar un hijo para (Alá) el Más Grande.
 Porque no está en consonancia con la majestad de (Alá) el Más Grande que él tenga un hijo.
Ni uno solo de los seres en los cielos y en la tierra, sino que debe venir a (Alá) el Más Grande como un siervo. " (Yusuf Ali Traducción)

La exposición de Gauche Corán exegeta
Para expresar de alguna manera su destreza coránica Anthony Rogers hizo una declaración de ignorancia arrogante. Para probar su afirmación de que el Corán no tiene derecho a Dios como padre, ni literal ni metafóricamente, eligió el versículo escandalosamente mal desde el Corán e hizo un lío de su argumento. Estaremos probando todo esto, pero primero vamos a leer lo que escribió:
"En cuanto a otro ejemplo, el concepto está claramente presente en el libro de los Proverbios del Antiguo Testamento, donde se hace mención de Dios "Hijo", término que no es más que el correlato de "Padre":
¿Quién subió al cielo y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre o el nombre de su hijo? Seguro que ya sabes! (Proverbios 30:4)
A medida que estos pasajes (y otros) indican, Dios es, literalmente, un padre, si bien en un eterno y espiritual en lugar de un sentido temporal y carnal. Pero todo esto es verdad no viene al caso, porque no sólo el Corán no se refiere a Dios como Padre, ya sea literal o metafóricamente, sino que explícitamente descarta cualquier noción de Dios como Padre, incluso en el sentido metafórico, el Sr. Anonymous está dispuesto a permitir que en el fin de tratar de rescatar a la afirmación de que John 17:03 concuerda con la enseñanza del Islam:
"(Ambos) los Judios y los cristianos dicen:" Somos hijos de Dios, y su amada "Di:". ¿Por qué, pues, os castiga por vuestros pecados? No, sino que sois hombres, - de los hombres que lo crió: Perdona a quien Él quiere, y Él castiga a quien Él quiere y que Alá es el dominio de los cielos y la tierra, y todo lo que está entre: y para él es el objetivo final (de todos) " (Sura 5:18) "
Como siempre hay errores fundamentales en el pasaje anterior hemos citado de Anthony Rogers.
En primer lugar, ¿qué significa la afirmación de que "Dios es, literalmente, un padre, si bien en un eterno y espiritual en lugar de un sentido temporal y carnal." Si Dios es Padre (literalmente) en un "sentido eterno y espiritual", entonces este debe ser un sentido metafórico. La declaración anterior es auto contradictorio porque:
Si "Dios es literalmente un Padre", entonces él debe poseer y practicar las cualidades de un Padre que es el acto de la procreación y cohabitan. Eso se estaría exponiendo sus rasgos paternales de "sentido temporal y carnal" . Ahora es grotesca para imputar carnalidad a Dios-El Misericordioso lo tanto, ¿qué significa la afirmación de que "Dios es, literalmente, un padre, si bien en un sentido eterno y espiritual.".
Una vez más la afirmación de que "Dios es, literalmente, un padre, aunque en un eterno y spiritual.sense" Dios tiene que exhibir sus cualidades paternales. A través de sus rasgos paternales que debe engendrar niños, no niños hechos de carne y hueso y sangre, ya que ello imputar carnalidad a Dios, sino "espiritualmente". Llegados a este punto "espiritualmente" se puede interpretar algo así como "humo" y "gaseoso "espíritus-como o" metafóricamente ".
Sabemos que si Dios engendra carnal hijos o seres gaseosos, puede ser algo como los ángeles, el acto humilde de engendrar aún perdura lo "espiritual"engendramiento de niños tiene que significar "metafórica" ​​. Así que parece que Rogers no puede distinguir la diferencia entre la paternidad literal y paternidad espiritual . Si esto no es así, Rogers debería explicar mejor lo que significa " la paternidad espiritual en un literal sentido decir "?
Pasemos ahora a un tema más importante de la utilización del Corán 5:18 para probar que el Corán "explícitamente descarta cualquier noción de Dios como Padre, en el sentido metafórico, el Sr. Anonymous está dispuesto a permitir. "
Nosotros pedimos solemnemente Rogers detener inmediatamente incursionando en el Corán desde Corán 5:18 no es el versículo que "explícitamente descarta cualquier noción de Dios como Padre" , sin embargo, Qur'an5: 18 backfires contra Rogers para demostrar nuestra caso de que los términos "padre" e "hijos" son de naturaleza metafórica.
Cuando los Judios y los cristianos utilizan el término "hijos" como se menciona en el Corán 5:18 para ellos mismos trataron de enfatizar en su cercanía, etc favor de Alá sobre sí mismos. Ellos pensaron que ellos son los elegidos, "hijos" amados de Dios, no porque Dios engendró a ellos, sino porque supone seguir su religión, sus mandamientos, etc También habría pensado que ellos son los herederos de la religión de Alá en la tierra, los herederos de su remanente verdadera religión y de esa manera se habrían jactado de ellos para ser sus "hijos".
El término "hijos" del Corán 5:18 se utiliza para mostrar cercanía, proximidad, etc amado a Dios pueden ser ratificados por el hecho de que el mismo Corán 05:18 acusa a los mismos "hijos" judíos y cristianos de las iniquidades de ellos. Corán 5:18 acusa explícitamente a los "hijos" de una manera que haría punción se glorían de ser amado "HIJOS", es decir, si como usted dice que son "hijos" de Dios, amados de Dios, escogidos de Allah, entonces por qué no te castiga. Y si Allah-el más misericordioso que castiga tan severamente entonces usted no "hijos" o el pueblo escogido de Dios, pero los transgresores altivos.
Comentarios clásicos sobre Corán 5:18 hacer los puntos anteriores límpida claro:
" (Los Judios) los Judios de Medina (y cristianos) los cristianos de Najran (dicen: Somos hijos de Dios) somos los hijos y de los profetas de Dios (y de sus seres queridos) que siguen su religión, sino que también se dice que esto significa: SEGUIMOS la religión de Alá como si fuéramos sus hijos y SERES QUERIDOS, y se dice que esto significa: DEBEMOS ALLAH COMO SUS HIJOS Y somos seguidores de su religión. (Say) a los Judios, O Muhammad; (¿Por qué, pues, os castiga por vuestros pecados) debido a adorar el becerro durante 40 días, si usted es como los hijos a Él, ¿has visto alguna vez un padre torturar a sus hijos con fuego (No, sino que sois mortales) Funcionarios creados (de su creación) como todas sus demás seres creados. (Perdona a quien Él quiere) quien se arrepiente del judaísmo y el cristianismo, (y castiga a quien Él quiere) quien muere profesan el judaísmo o el cristianismo. (Alá es el dominio) las tiendas (de los cielos y la tierra y todo lo que está entre ellos) de los seres y las maravillas creadas, (ya Él es el fin de todo) que regresan a él es el resultado final de los que creen y los que no lo hacen ". ( Tanwir al-Miqbas min Tafsir Ibn Abbas )
Puntos similares fueron expuestas por otro comentarista clásico:
" Los Judios y cristianos, tanto de ellos, dicen: Somos los hijos de Dios, es decir, [somos] COMO SUS HIJOS EN TÉRMINOS DE CERCANÍA Y RANK, y él es como un padre para EE.UU. en términos de compasión y . CUIDADO Y SUS SERES QUERIDOS "Say, para ellos, ¡Oh Muhammad (s): ¿Por qué, entonces, os castiga por vuestros pecados, si lo que dices es verdad Porque el padre no castiga a su hijo, ni el amor?. su amada, pero él te ha castigado, por lo que usted está diciendo mentiras. ¡No, tú eres de los mortales, todos, los, los mortales, Él creó, serás recompensado en que son recompensados ​​y serás correspondido, ya que son retribuidos . Él perdona, él, a quien Él quiere, el perdón y castiga, él, a quien Él quiere ", castigo, y no puede haber ninguna objeción al respecto. Porque Dios es el reino de los cielos y de la tierra, y lo que hay entre ellos, a él es el final del viaje, la [última] regreso ". ( Tafsir al-Jalalayn )
Otro punto muy importante que no se debe perder en el argumento del Corán 5:18. La afirmación grandiosa de los Judios y los cristianos eran que ellos son los "hijos de Dios". Sería muy interesante volver a considerar la respuesta que Dios le dio a esta afirmación demasiado inflado. Alá Todopoderoso (retóricamente) respondió (a través de Mahoma, la paz sea con él) que si ese es el caso, por ejemplo, si usted es realmente mis "hijos", entonces ¿por qué me "castiga", notablemente, tan severamente.
En otras palabras, si usted (Judios y cristianos) piensa que usted es realmente "hijos de Dios", es decir, a favor, elegidos, amados, honrado, más cercanos a Dios ¿por qué te castigue. Si te castigue la misma manera que yo los castigue otras comunidades, entonces no es un,,, comunidad elegida favorecida amada justos etc para mí y no es una comunidad malvada cocer a fuego lento en iniquidades ya que todas las comunidades anteriores castigados por mí también se regodean en sus pecados .
Por favor tenga en cuenta que en la respuesta retórica Alá Todopoderoso no afirmó que no son mis "hijos" ya que va en contra de mi majestad para engendrar hijos. Él no dijo que - en lugar él extendió el argumento de que no está cerca, favorecido, amado, etc justo para mí desde que te castigaré como yo castigo duro recalcitrante.
Así, una vez más, podemos observar que los "hijos" empleado por Judios y Cristianos en Corán 5:18 destinados a expresar su cercanía, la justicia, etc a Allah. Esto sirve a nuestro doble objetivo, en primer lugar, expone la comprensión poco profunda que Anthony Rogers tiene del Corán, al igual que su propia Biblia y en segundo lugar, los Judios y los cristianos hizo utilizó la palabra "hijos" para expresar la cercanía, favorito, amado, etc, que Es decir, los que hicieron uso de la palabra "hijos"metafóricamente .
La exposición de las mentiras
Morir duro para que lo acompañara en el infierno, Anthony Rogers razonó por qué no puedo entrar en el paraíso, según fuentes islámicas. I gloatingly demostré que soy una persona que comete el pecado más horrendo, a saber, "Shirk" (!). Tales afirmaciones pomposas son insignificantes y se pueden fumar fuera como ad hominem, sin embargo, el uso enfermo y la tergiversación de los argumentos debe ser dado un segundo pensamiento ya que esta es una de las tácticas principales de mentir misioneros.
Para mí aterrizar en el infierno Anthony Rogers argumentó que:
". Llamado Alá" Padre "es llamarlo algo que no se informó de que se llama a sí mismo, y no es llamado por Muhammad Esto es contrario al Tawhid, de acuerdo con las autoridades islámicas,. Esto es shirk, pura y simplemente lo que es más,. esto no sólo es suficiente para aterrizar en el fondo de una pila de rocas aquí, sino que es suficiente para evitar que entren en el paraíso aquí en adelante ".
De acuerdo con su comprensión de la teología islámica no puedo llamar a Dios como "Padre", ya que Dios nunca se llamó a sí mismo con esta etiqueta y Anthony es lo correcto.
Anthony Rogers trabajó además muy duro para nosotros citar varios enseñanza de la literatura hadiz que:
"Si alguien dice ser el hijo de alguien que no sea su padre, a sabiendas, se le negó el paraíso (es decir, no va a entrar en el Paraíso)." ( Bukhari, 5:59:616 ) "
Junto con el hadiz citado anteriormente citó para nosotros Bukhari, 4:56:711,712; musulmán 1:120,121, que establecen las enseñanzas similares. Entonces finalmente completó su argumento diciendo:
"Si es un error llamar a alguien a nuestro padre terrenal cuando no lo son, entonces , a fortiori, no es correcto que un musulmán Allah llamar padre cuando no lo es. Dado que el Sr. Anónimo sabe que el Corán no llama a Alá, el padre de cualquier persona - no de Jesús en un sentido trascendente, no de dioses y diosas en un sentido pagano, y no de nadie en ningún sentido, entre ellos el Sr. Anónimo, y todavía lo llama padre de todos modos, a continuación, de acuerdo con el Hadith anterior, se se le prohibirá entrar en el paraíso. Si el señor Anónimo realmente cree lo que ha dicho antes, y si tiene el coraje de defender por sus convicciones, y luego dejar que se vaya a la mezquita local y pedir a Dios como padre ".
Tengo que admirar el conocimiento incipiente de Anthony del Islam, sino que ha comenzado a aprender. En vista de que el argumento de Anthony son perfectamente correcta y en cumplimiento de la teología islámica. Sin embargo, estaría condenado al infierno sólo SI llamé a Dios como "Padre". Anthony debe ser sincero y lo suficientemente hombre para mostrarnos que en mi trabajo lo que he llamado Dios como "Padre" o que debería producir pruebas en el que afirmó que los musulmanes también se puede llamar a Dios como "Padre".
 Los lectores deben tener en cuenta que todo lo que dije fue que si Judios llamado Allah como su "padre", no en un sentido literal, sino en un sentido metafórico, entonces yo como musulmán no tendría ningún problema con eso.
Yo reto a Anthony Rogers me proporcionan mis palabras cuando dije que los musulmanes también se refieren a Dios como "Padre" si no es capaz de producir y de la fianza no será capaz de producirlo (inshallah) entonces sus demandas grandilocuentes como como: "Si el Sr. Anónimo realmente cree lo que ha dicho antes, y si tiene el coraje de defender por sus convicciones, y luego dejar que se vaya a la mezquita local y pedir a Dios como padre" no tiene peso.
Complicaciones de comprensión
Una y otra vez hemos demostrado Anthony del mal manejo de mi argumento. Todavía tenemos otro ejemplo de ello. Él dijo:
Después de haber dicho que los musulmanes no tienen ningún problema con la palabra "padre" de Dios en un sentido metafórico, lo que acabamos de ver es evidentemente falsa, al menos de acuerdo con el Corán y la comprensión sistemática de Tawhid, que ha sido golpeado por musulmanes autoridades, Anonymous continúa diciendo:
Sin embargo lo que un musulmán rechaza serio es el entendimiento literal y el uso de esta palabra blasfema "Padre" cuando se utiliza para ALLAH (Juan 3:16 abusos ALLAH con el mismo. Favor lea Juan 3:16 en relación con el Corán 19:88). Este tipo de representación se anatematizado en el Islam, y vamos a seguir a evitar que.
Aunque parezca increíble, en un intento de demostrar que Juan 17, donde Jesús, el Hijo, llama a Dios su Padre, no es contraria a la concepción islámica de Dios, Mr. Anonymous apunta a un versículo en el mismo Evangelio, grabado por el mismo autor, y dicha por el mismo Jesús, que afirma la relación especial, único, eterno y trascendente padre-hijo que existe entre las personas primero y segundo de la Trinidad, como un ejemplo de lo que los musulmanes niegan. Si este es el tipo de paternidad que los musulmanes anatematizar, entonces es una prueba positiva de que mi primera y segunda afirmación es verdadera: 1) Juan 17:3, en su contexto, no enseña ningún tipo de unitarismo islámico, todas espaciosas, indefinido, no probada diferencias entre el Islam y el Tawhid pesar, y 2) que enseña que Jesús es el Hijo divino de Dios. Después de todo, es sólo este uso especial de los términos "Padre" e "Hijo", que evitó anónimos como blasfemo, que se encuentra en Juan 17 y en el Evangelio de Juan ".
Sírvase llamar la maniobra sutil y encubierta de lo que escribí y cómo Anthony Rogers ha tergiversado él. Me escribió que los musulmanes no tienen ningún problema con el uso judío de la palabra "Padre" a Dios si se utiliza de la manera correcta y pertinente no profanar, sino resistir Su Majestad. Sin embargo, nuestro sincero Anthony Rogers escribió que yo, "dijo que los musulmanes tienen ningún problema con la palabra" padre "de Dios en un sentido metafórico," . Así que aquí tenemos un caso en el Rogers afirma erróneamente algo sobre mí que yo nunca he dicho! Así que una vez más solemnemente solicitamos Anthony Rogers para apoyar su afirmación, a saber, ¿dónde voy a decir que "los musulmanes no tienen ningún problema con la palabra "padre" a Dios " y nos demuestran que él es lo suficientemente hombre para ser sincero y veraz.
Además, Anthony Rogers "increíblemente" carpas:
"Aunque parezca increíble, en un intento de demostrar que Juan 17, donde Jesús, el Hijo, llama a Dios su Padre, no es contraria a la concepción islámica de Dios,Mr. Anonymous apunta a un versículo en el mismo Evangelio, grabadas por el mismo autor y dicha por el mismo Jesús, que afirma la especial , único ,eterno y trascendente relación padre-hijo que existe entre las personas primero y segundo de la Trinidad, como un ejemplo de lo que los musulmanes niegan. Si este es el kind.that se encuentra en Juan 17 y en el Evangelio de Juan ".
Para parafrasear queja de Anthony, él cosillas que por un lado que utilizamos Juan 17:03, que, según él, contiene la relación "padre-hijo" y comportarse con el monoteísmo islámico, mientras que por otro lado, rechazamos Juan 3:16 que También contiene la relación "padre-hijo".
El punto importante que Anthony Rogers perdió es que la relación "padre-hijo" de Juan 17:03 (si está allí) es totalmente diferente de la relación "padre-hijo" de Juan 3:16.
Se escribió explícitamente (y muy a pesar de Anthony Rogers incluso citó) que Juan 3:16 y los términos relativos "padre" y alude "hijo"   a las interpretaciones abusivas y literal de la palabra "padre" a diferencia de Juan 17: 3 que podría estar hablando de la especial , único , eterno y trascendente relación padre-hijo " :
"Sin embargo lo que un musulmán rechaza serio es el entendimiento literal y el uso de esta palabra blasfema "Padre" cuando se utiliza para ALLAH (Juan 3:16 abusos ALLAH con el mismo. Favor lea Juan 3:16 en relación con el Corán 19:88). Este tipo de representación se anatematizado en el Islam, y vamos a seguir a evitar que ".
Cabe señalar que no nos oponemos a la "relación especial, único, eterno y trascendente de padre e hijo", más bien, como ya escribimos, los musulmanes aborrecen la importación LITERAL de la palabra "padre" que está implícita en Juan 3:16 .
Tenemos que llamar a la mezcla cuidadosa y farol del literal relación "padre-hijo" de Juan 3:16 que " especial , único , eterno y trascendente la relación padre-hijo " como Anthony trató de poner adelante. No me extraña que este cristiano es rehuir la palabra sucia "Unigénito" de Juan 3:16.
Un paso más y muy importante, Anthony Rogers, afirma variedad de significados de Juan 3:16, es decir, "especial , único , eterno y trascendente la relación padre-hijo " , sin embargo, no incluyó toda palabra importante "Unigénito" que está presente en el texto. Fue Anthony Rogers tímido de lo que el santo espíritu inspiró en cierta John o estaba jugando rápido y suelto con nuestro argumento, porque ya escribimos que rechazamos la importación literal abusivo de Juan 3:16, por un lado, y respaldamos el monoteísmo aparentemente sonido de John 17:03. Por lo tanto, aunque Juan 17:03 y 03:16 están presentes en el en el mismo Evangelio, grabado por el mismo autor. " sin embargo, son polos opuestos.
Asimismo, sostuvo:
"2) enseña que Jesús es el Hijo divino de Dios. Después de todo, es sólo este uso especial de los términos" Padre "e" Hijo ", que Anonymous evitó por blasfemas, que se encuentra en Juan 17 y en el Evangelio de Juan . "
Si no nos equivocamos, entonces el "uso especial de los términos" padre "e" hijo "," Anthony Rogers está hablando es "especial , único , eterno y trascendente la relación padre-hijo " , sin embargo, en el Islam nos aborrecemos la "comprensión literal" (!) que mencionamos explícitamente! ¿Cómo, pues Anthony Rogers afirmó que evitó " este uso especial de los términos "Padre" e "Hijo", donde una vez más, "esto" se refiere a la "especial , único , eterno y trascendente la relación padre-hijo ".
Por lo tanto, permítanme una vez más llamo Anthony Rogers para producir su prueba y nos muestre dónde he dejado de lado el "especial , único , eterno ytrascendente la relación padre-hijo " . Este es otro caso en el que ha sido atrapado mintiendo flagrantemente.
Hijo de Dios
Basándose en los argumentos infundados, afirmaciones sin fundamento Anthony Rogers se mueve hacia adelante que nos proporcione tres puntos - los puntos que, según él establecería que los musulmanes no pueden apelar a Juan 17:03. Esta respuesta en muchos sentidos sería redundante en la naturaleza, porque ya hemos respondido a un argumento similar anteriormente. Pero debido a que Rogers no puede quejarse de que hemos dejado a sus "observaciones cruciales" desatendido lo analizamos esto también.
Él escribió que:
"Después de todo, es sólo este uso especial de los términos" Padre "e" Hijo ", que evitó anónimos como blasfemo, que se encuentra en Juan 17 y en el Evangelio de Juan en cuenta los siguientes puntos.:.
El prólogo: "En el principio era el Verbo [o sea Jesús], y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios .. Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros, y hemos contemplado su gloria, gloria como del Hijo único del Padre , lleno de gracia y de verdad .. Nadie ha visto jamás a Dios, el único Dios, que está en el Padre lado , ha dado a conocer. . . " (ESV, Juan 1:01, 14, 18) "
Por favor note cómo sutilmente mi oponente ha tratado de combinar el "Padre" cuestionable y relación "hijo" implícita a través de "unigénito" de Juan 3:16 con ""especial , único , eterno , y la relación padre-hijo trascendente "" se encuentra en Juan 17 ".
No tuvo valor para escribir la verdad que me evitó lo terrenal relación padre-hijo implícita a través de la palabra "engendrado" usada en Juan 3:16. Para citar mis palabras:
Sin embargo lo que un musulmán rechaza serio es el entendimiento literal y el uso de esta palabra blasfema "Padre" cuando se utiliza para ALLAH (Juan 3:16 abusos ALLAH con el mismo. Favor lea Juan 3:16 en relación con el Corán 19:88). Este tipo de representación se anatematizado en el Islam, y vamos a seguir a evitar que ".
La prueba, que ha dado bajo el título de "El prólogo" no apoya su caso. Los versos citados bajo "El prólogo" son más metafórico y / o de naturaleza simbólica que literal y lo ayudaron a mi caso, citando explícitamente frases de esos versículos, por ejemplo, " el unigénito del Padre " y " quién está en la voluntad del Padre lado "
 Como ya se ha mencionado y un amplio número de veces que los musulmanes repele el entendimiento literal , sin embargo, los versos anteriores no son literales en la naturaleza: " unigénito del Padre " y " que está en el seno del Padre " Supongo que no implica que Dios- El Padre estaba engendrando, engendrar, dar a luz, la entrega de un dios, hijo! Si ese es el caso, entonces Anthony no tiene motivos por qué debe escribir, "Aunque parezca increíble, en un intento de demostrar que Juan 17, donde Jesús, el Hijo, llama a Dios su Padre, no es contraria a la concepción islámica de Dios, el Sr. puntos anónimas a un versículo en el mismo Evangelio, grabadas por el mismo autor, y dicha por el mismo Jesús, que afirma la relación especial, único, eterno y trascendente padre-hijo que existe entre las personas primero y segundo de la Trinidad, como un ejemplo de lo que los musulmanes niegan. ", y luego tratar de apoyar a través de sub-títulos como "The Prologue".
(Nota al margen: Muy interesante el versículo que se cita, a saber, Juan 1:14, para demostrar que no tiene la misma importancia que el de Juan 3:16 (que se equivoca evidentemente) no contiene nada, incluso en los más remotos para mostrar cualquier así llamado padre-hijo La relación del versículo dice:
"Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad." (Reina-Valera (1611) Bible) "
Observe que la frase que contiene "padre" ha sido entre corchetes que es una consecuencia del hecho de que no es la parte del manuscrito, pero una adición por decir los traductores. Si esto fuera cierto, entonces Anthony Rogers nos debería explicar que ¿por qué los doctores en teología que REFLEXIONADO duro antes de la publicación de "El Rey James (1611) Bible" entre corchetes la parte del versículo que contiene toda palabra importante "Padre" de la cristiandad.
¿El problema con la palabra de Dios no termina aquí; observantly, John1: 14 de "Rey James (1611) Bible" (las palabras entre corchetes incluidos) contienen la palabra polémica "engendrado" en ella sin embargo, los mojigatos de la versión que Rogers se refiere evaporó y salió con "unigénito del Padre" . Por lo tanto, Rogers debe explicar cómo hace " sólo engendrado del Padre " se ajusta en la piel de "unigénito del Padre" ! ¿Cuál es la autoridad detrás de jugar con la palabra de Dios?)
Para mayor elasticidad a su ya refutado el argumento escribió otra subpartida, es decir, " . La Declaración de Tesis " Debajo de ella, escribió:
"Y muchas otras señales hizo también Jesús en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro, pero éstas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios , y que creyendo, tengáis vida en su nombre ". (Juan 20:30-31) "
De acuerdo con los golpeadores de la biblia verso que creer que Jesús, la paz sea con él, era " el Hijo de Dios " - pero pedimos en calidad de qué?   ¿Cómo hemos de interpretar el título "Hijo de Dios" ? Si "el Hijo de Dios" de Juan 20:30-31 tiene una "comprensión literal e importación" entonces podría tener un caso, sin embargo, como nos gustaría ver el versículo en particular no tiene necesariamente una importación literal y por lo tanto ningún caso de Anthony Rogers.
 En primer lugar, suponemos para recibir un NO por unanimidad de los cristianos cuando se le preguntó si Jesús (la paz sea con él) ha sido llamado como el "Hijo de Dios" , porque Dios el Padre (!) ha engendrado, engendrado por Dios Hijo (!) . Si "no" es la respuesta, entonces la prueba de mi oponente (es decir, Juan 20:30-31) no admite el caso que increíblemente señaló "a un versículo en el mismo Evangelio, grabado por el mismo autor, y dicho por el mismo Jesús , que afirma la relación especial, único, eterno y trascendente padre-hijo que existe entre las personas primero y segundo de la Trinidad, como un ejemplo de lo que los musulmanes niegan ".
Le importa una vez que Juan 20:30-31 podría implicar "relación especial, único, eterno y trascendente de padre e hijo", sin embargo, Juan 3:16, aparentemente no muestra ninguna ". relación padre-hijo trascendente".
Por otra parte, los versículos bíblicos miríada sólo apuntan a la naturaleza metafórica, figurativa o simbólica del título "Hijo de Dios". Para ver ejemplos:
"Él respondió y dijo: He aquí que yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego sin sufrir ningún daño, y el aspecto del cuarto es como el Hijo de Dios . " (Daniel 3:25, Reina-Valera (1611) Bible)
Curiosamente, en el versículo anterior Daniel presentado el título de "Hijo de Dios" se le ha dado a un "ángel" de Dios. Para inferir que el cuarto era un ángel que tendremos que cruzar refiere a Daniel 3:28, que dice:
"Nabucodonosor habló y dijo: Bendito sea el Dios de Sadrac, Mesac y Abed-nego, que envió su ángel y libró a sus siervos que confiaron en él, y el mandamiento del rey, y entregaron sus cuerpos antes de que pudieran no servir y adorar a otro dios que su Dios. "
Por otra parte, el comentario de JFB respetado también los comentarios sobre Daniel 3:25 que "Hijo de Dios", en el verso, único medio de un ángel del cielo:
como el Hijo de Dios ? Inconscientemente, como Saúl, Caifás ( Joh_11 :49-52 ), y Pilatos, se le hace pronunciar las verdades divinas. "Hijo de Dios" en suboca significa que sólo un "ángel" del cielo, como Dan_3: 28 demuestra ".
El comentario de la Biblia de Ginebra también confirma que el "Hijo de Dios", título de Daniel 3:25 se refiere al ángel (s) de Dios:
"Él respondió y dijo: He aquí que yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego sin sufrir ningún daño, y el aspecto del cuarto es como el (k)Hijo de Dios.

(K) Para los ángeles fueron llamados los hijos de Dios a causa de su excelencia. Entonces el rey llamó a este ángel que Dios envió para consolar a su cuenta en estos grandes tormentos, el hijo de Dios. "

Todas las pruebas anteriores se establece que el título de "Hijo de Dios" no era específico de Jesús, la paz sea con él, a solas sino que también se utilizó para angel (s) de Dios. Esto implica que el "Hijo de Dios" significaba para los siervos de Dios, seguidores justos de Dios. En este sentido, los musulmanes no se oponen a la utilización de los términos "judío padre-hijo", sin embargo, nos gustaría señalar una vez más que:
. musulmán rechaza serio es la comprensión y el uso de esta palabra blasfema LITERAL "Padre" cuando se utiliza para ALLAH (Juan 3:16 abusos ALLAH con el mismo. Favor lea Juan 3:16 en relación con el Corán 19:88). Este tipo de la prestación está anatematizado en el Islam, y seguiremos a evitar que ".
Si el título de "Hijo de Dios" no es literal sino metafórico en la naturaleza (como ya se ha establecido a través de Daniel versos) y luego Anthony Rogers verso elegido mal de Juan 20:30-31, donde la relación padre-hijo es de naturaleza metafórica hace No cumplir con Juan 3:16, donde la relación padre-hijo es abusivo y literal en la naturaleza. Por lo tanto, Juan 20:30-31 no soporta niggling de Anthony que apelamos a Juan 17 y rechazamos Juan 3:16. Una vez más, las importaciones de la relación padre-hijo fueron / son completamente diferentes en los dos lugares. Vamos otra vez explícitamente recordar que Juan 3:16 es aborrecida por los musulmanes durante sus importaciones literal y terrenal.
Los estudiosos de la autoridad ya han declarado que el título "Hijo de Dios" en la configuración de la Biblia judía y entender el significado metafórico, simbólico o figurado:
"El Evangelio de Juan y la Primera Epístola de Juan se le da al término un significado metafísico y dogmático. Muchos sostienen que el concepto de Alejandría Logos ha tenido una influencia formativa y dominante en la presentación de la doctrina de la filiación de Jesús en el cristiano Los escritos. Logos en Philo se designa como el "hijo de Dios" , el Logos es el primogénito, Dios es el padre del Logos ("De Agricultura Noe", § 12, "De Profugis", § 20). Es muy probable que estos términos, mientras que lo que implica la personalidad distinta del Logos, llevan SOLO UN sentido figurado. " ( Fuente )
Además:
MUCHAS biblistas sostienen que en los Evangelios sinópticos, JESUS ​​NUNCA MISMO Styled EL HIJO DE DIOS EN EL SENTIDO QUE NO SEA QUE EN QUE CUALQUIER PERSONA RIGHTEOU PUEDE llamarse a sí mismos "hijos" o "hijos de Dios. Pero los cristianos creen que laresurrección justifica la afirmación de Jesús a una relación única con el Padre. ( Fuente )
Tenga en cuenta que los eruditos no son pocos, sino muchos que sostienen que Jesús nunca se presentó de una manera distinta de lo que es una persona justa puede representar cuando se refiere a sí mismo como "hijo de Dios". Ese mismo corolario, si el justo se tituló como " hijo de Dios ", más aún con los profetas de Dios como Jesús ciertamente era, profeta y, obviamente," justo ", al mismo tiempo. Esto también establece que "Jesús NUNCA mismo estilo del hijo de Dios en un sentido distinto de aquel en el que las hay? profeta "(" hombre justo ") puede llamarse a sí mismos" hijos "o" hijos "de Dios.
Sin embargo, hemos demostrado una vez más que el "Hijo de Dios", título que Anthony Rogers obtenida de Juan 20:30-31 es metafórico, figurado en la naturaleza, sin embargo, nos quejamos de la presentación terrenal y literal de la misma relación "padre-hijo" - dos connotaciones totalmente diferentes, sin embargo, Anthony Rogers intentó mezclarlos juntos para argumentar engañosamente que apoyamos la "relación de padre-hijo" de Juan 17:03 sin tener en cuenta la "relación de padre-hijo" de Juan 3:16. Pensó que los lectores no podrían llamar a su farol que execrado la importación literal de Juan 3:16 y no la connotación metafórica o figurativa de Juan 17:03.
Para demostrar que el título de "Hijo de Dios" es metafórico o figurativo en la naturaleza que ofrecer a los lectores una prueba bíblica de que el título "Hijo de Dios" es sinónimo de "Siervo de Dios", tal y como profetas eran empleados o personas justas de Dios :
Hechos 3:26
"A vosotros primeramente, Dios, habiendo levantado a su Hijo , lo envió para que os bendijese, de que cada uno se convierta de su maldad. " (Reina-Valera (1611) Bible)
Compare el versículo anterior con:
"A vosotros primeramente, Dios, habiendo levantado a su siervo Jesús, lo envió para que os bendijese, a fin de apartar a cada uno de vosotros de vuestras iniquidades. " (Hechos 03:26, La Biblia de las Américas, La Nueva Biblia Abierta)
"Hijo de Dios" - un título de gran importancia en las iglesias pero los "doctores de la divinidad" y "estudiosos de la Sagrada Escritura" no dudó en relegar a Jesús (la paz sea con él) del Hijo de servidumbre. La transformación del hijo de esclavo es que existe la única verdad, como dice el Corán:
Ni uno de los seres de los cielos y la tierra, sino que debe venir a (Alá) el Más Grande como un siervo . "(19:93, Yusuf Ali, Al-Alim CD-Rom Version)

Juan 5:30 No puedo yo de mí mismo hacer nada: como oigo, juzgo, y mi juicio es justo, porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del Padre que me envió. "  Este particular versículo expone claramente el "Hijo de Dios", la impotencia, en contra de un Dios verdadero, para tomar decisiones y para las cosas.
Marcos 13:32: " Pero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo , sino el Padre. "  Una vez más, el "Hijo de Dios"tiene el mismo generalizada con el hombre común , ángeles, etc (por no hablar de un reclamante de la Deidad) para el conocimiento de la "hora", estableciendo que el título "Hijo de Dios" es puramente figurativo.
Peters confesión de Hechos 2:22 que es, "Varones israelitas, oíd estas palabras: Jesús Nazareno, varón aprobado por Dios entre vosotros con milagros, prodigios y señales que Dios hizo por él en medio de vosotros, como vosotros también sabe: " generaliza claramente "Hijo de Dios" con cualquier otro agente de Dios, o más técnicamente, un profeta. Sírvase marcar que el versículo dice que Jesús era un hombre (no Dios), aprobado por Dios (!) Aún más, Jesús no puede ser Dios aprueba a sí mismo y que sus milagros no eran suyos por voluntad de Dios, que de nuevo establecer que no era Dios, sino sólo otro agente de Dios, un profeta.
Juan de Damasco de la autoridad SANTO hincapié en la sumisión y la dependencia total "el Jesús en la mayor de Dios el Padre:
Todo lo que el Hijo tiene del Padre , el Espíritu también tiene, incluyendo su propio ser y. si el Padre no existe, entonces tampoco lo hace el Hijo y el Espíritu, y si el padre no tiene algo, entonces tampoco tiene al Hijo, . o el Espíritu Por otra parte, por el Padre, es decir, porque el Padre, el Hijo y el Espíritu son, y por el Padre, el Hijo y el Espíritu que todo lo que tienen. Fuente ) "
Amablemente cuenta con ecuanimidad que San Juan Damasceno escribió claramente que el "Hijo de Dios" no tiene nada de su cuenta, pero se le ha dado a él por el Padre que por consiguiente, es más potente y de mayor autoridad. No se hace mención de lo contrario, es decir, todo lo que tiene el Padre del Hijo. De hecho, si el Padre no existe, el "Hijo de Dios" también dejaría de existir, una vez más lo contrario no se menciona.
Un paso más allá de San Juan Damasceno concluye el pasaje haciendo hincapié una vez más que es sólo por el Padre, el Hijo (el espíritu) tiene todo lo que tienen. Marca con cuidado que San Juan no dice que debido al "Hijo de Dios" que el Padre tiene todo lo que él (el padre) tiene. Estas declaraciones demuestran más allá de toda explicación tri-teísta que Jesús no está en el mismo podio con Dios Todopoderoso. Asimismo, establece que "Hijo de Dios" en estos contextos sólo significa siervos justos, profetas o mensajeros de Dios.
Por lo tanto, los versículos bíblicos como Juan 05:30, Marcos 13:32, Hechos 2:22 confesión de Pedro, San Juan de las enseñanzas e interpretaciones de Damasco establece claramente que el título bíblico "Hijo de Dios" era puramente figurativo y metafórico en la mayoría versos. Siendo ese el caso, entonces Anthony Rogers debe saber que aborrecía la comprensión literal e importación de Juan 3:16 y no las representaciones figurativas de Juan 17:03 y Juan 20:30-31. Por lo tanto, la afirmación de que Anthony, Aunque parezca increíble, en un intento de demostrar que Juan 17, donde Jesús, el Hijo, llama a Dios su Padre, no es contraria a la concepción islámica de Dios, Sr. puntos Anónimos a un versículo en el mismo Evangelio , grabado por el mismo autor, y dicha por el mismo Jesús, que afirma la relación especial, único, eterno y trascendente padre-hijo que existe entre las personas primero y segundo de la Trinidad, como un ejemplo de lo que los musulmanes niegan ". , es totalmente injustificada y absurda, si no engañoso. Por cierto en este punto nos gustaría preguntar de nuevo Anthony Rogers nos explicará cómo realizar la importación aparentemente ofensivo de Juan 3:16 llegar a ser "especial, único, eterno, y la relación padre-hijo trascendente" para él.
Para promover corroborar nuestro punto de que los términos "padre" y "son" de Juan 17:03 (si es que existen allí) son figurativas, simbólicas o metafóricas algo totalmente diferente a la repelente "relación padre-hijo" , donde la importación es más literal , terrenal y animales como, ofrecemos a los lectores detrás de las Escrituras traductores destrezas:
Los traductores suelen optar por utilizar la palabra "padre", por la intimidad que implica la palabra que no se realiza en otras palabras Inglés como "ancestro", aunque se trata de una traducción mucho más precisa. La palabra traducida como "hijo" tiene un problema similar . Cualquier descendiente varón a cualquier número de las generaciones futuras sigue siendo sólo un hijo. Descubrimiento de esta elección traducción se puede encontrar buscando el significado subyacente de las raíces de las palabras, o mediante la lectura de las notas al pie de ciertas traducciones. En este artículo se echa un diferente acercarse y ver cómo la palabra se usa en realidad en algunos aspectos que definen la forma en que la palabra padre (o hijo) que realmente significa ancestro (o descendiente). " http://www.bibletime.com/theory/father )
Observamos en la cita anterior que los traductores de la manera asumidas "escrituras sagradas" traducen la palabra griega o hebrea original (s) con "padre", que más técnico que debería haber sido "ancestro". Afirman que "ancestro" es "traducción mucho más precisa" que no la traducción tan perfecta "padre".
Si los traductores hubieran traducido a Dios como "antepasado" (en lugar de "padre") de Jesús (la paz sea con él), entonces no tienen que haber sido más "hijos" de entre Yahvé y Jesús (la paz sea con él). A medida que los investigadores tomaron nota (arriba):
"ANY descendiente varón a cualquier número de las generaciones futuras es todavía sólo un HIJO"
Por lo tanto, se demuestra que Jesús no es el hijo único o más precisamente "descendiente" de Dios de la Biblia. Había / hay otros hijos o "descendientes" de Dios precedente Jesús (la paz sea con él). Esta conclusión, a su vez generalizar Jesús "Hijo de Dios", título con otros "descendientes". A continuación, volverá a invertir de nuevo a nuestro viejo recurso 1400 años que Jesús era un hombre justo y mensajero de Dios al igual que otros (bíblico) "Hijos de Dios".
Volviendo de nuevo a nuestro principal argumento, hemos demostrado una vez más que "Hijo de Dios", título era por lo general de carácter general, a excepción de algunos lugares como John 3:16 (de acuerdo a la percepción cristiana). Posteriormente, si metafórica "Hijo de Dios" de la Biblia es diferente del literal "Hijo de Dios"de Juan 3:16 se queja de que Anthony,
"Aunque parezca increíble, en un intento de demostrar que Juan 17, donde Jesús, el Hijo, llama a Dios su Padre, no es contraria a la concepción islámica de Dios, Mr. Anonymous apunta a un versículo en el mismo Evangelio, grabadas por el mismo autor y dicha por el mismo Jesús, que afirma la relación especial, único, eterno y trascendente padre-hijo que existe entre las personas primero y segundo de la Trinidad, como un ejemplo de lo que los musulmanes niegan. "
es totalmente injustificada.
Una serie de versículos bíblicos han sido citado bajo el número de punto "2)". Todos los versículos que apoyan una idea falsa. Estos versículos tratan de probar la "relación de padre-hijo" de Jesús (la paz sea con él) y Dios que se deleita Anthony Rogers para argumentar que no podemos apelar a Juan 17:03, mientras que despreciando Juan 3:16. Sin embargo, como ya se dijo antes, la "relación de padre-hijo" sentido en los dos versos es muy diferente.
Sin embargo, Anthony ha proporcionado dos versos explícitamente, a saber, Juan 5:18 y Juan 10:30. Queremos analizar cada uno de ellos, no sea Anthony podría quejarse de que no consideramos sus "observaciones cruciales". Escribió:
"Fue esta práctica de Jesús que tanto irritó a los líderes religiosos judíos, y no porque Jesús dijo que Dios tenía un Hijo divino, que vimos el mismo Antiguo Testamento enseña, sino porque Jesús , de pie delante de ellos como un hombre, dijo ser el Hijo .
"Por esta causa, los Judios estaban buscando aún más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también se llamaba a Dios su propio Padre , haciéndose igual a Dios . " (Juan 5:18) "

Anthony afirma que los Judios fueron irritaba a la razón de que Jesús (la paz sea con él) se refirió a Dios como "Padre". Incluso si tenemos en cuenta esta referencia bíblica, sin embargo, no apoyan su afirmación ya que Jesús, en Juan 5:18, no llamar a Dios como "Padre" en un sentido crudo, literal, sin embargo, el autor de Juan hizo exactamente lo mismo en Juan 03:16. No nos quejamos por la referencia bíblica metafórica a Dios como "Padre", pero la denuncia fue en contra de la "paternidad" literal como provocados a través de Juan 3:16.
Si en esta etapa Anthony ha hecho su mente para argumentar que Juan 5:18 expresar a Dios como personalizada padre de Jesús (la paz sea con él) a través del uso de la frase su Padre "propia" y, a continuación, sin embargo, no apoya su afirmación. El punto a destacar es que un padre personalizado aún podría hacer referencia en forma metafórica, figurativa y / o simbólica.
Por otro lado, la apelación a Juan 5:18 ha engrandecido aún más el problema de Anthony ya Anthony John 05:18 intentar personalizar Dios (la paz sea con él), el padre de Jesús (a través del uso de la palabra "propio" ) no así con el "Rey James (1611) Bible Version" o "La Nueva Versión King James". Ellos hacen respectivamente:
"Por lo tanto los Judios más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también decía que Dios era su propio Padre , haciéndose igual a Dios. "
Y
"Por lo tanto los Judios buscó aún más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también decía que Dios era su propio Padre , haciéndose igual a Dios. "
Tenga en cuenta que tanto en las representaciones bíblicas los custodios estelar de la Palabra de Dios no incluían la palabra "PROPIO". Son ellos los que acabaron con la representación de Anthony a Dios su propio Padre " sin contemplaciones. ¿Podemos saber qué santo espíritu está inspirando estos traductores para jugar rápido y libremente con la palabra de Dios lo asumido.
Anthony Juan 10:30 dice:
"Yo y el Padre somos uno. " Los Judios tomaron piedras para apedrearlo nuevo. Jesús les respondió: "Yo te enseñé muchas obras buenas que vienendel Padre , ¿por cuál de ellos te me apedrean? " Los Judios le respondió: «Por buena obra no te apedreamos, sino por blasfemia y porque tú, siendo hombre, te haces pasar por Dios . " (Juan 10:30) "
Aquí de nuevo el problema es el mismo. No creemos que Jesús (la paz sea con él) se refirió como "Padre" con un sentido literal en su mente algo fuerte oposición de Corán. Jesús (la paz sea con él) ser un Nazareno sólo emulado sus antepasados ​​y de su costumbre y la tradición judía:
"¿Así tratamos al Señor, pueblo necio e insensato? Él no es su padre , quien le compró? " (THE OPEN Biblia, Deuteronomio 32:6, NVI).
"Sin duda usted está fuera Padre , .. " (THE OPEN Biblia, Isaías 63:16, NVI).
"¿No tenemos todos un Padre ? tiene no solo Dios nos ha creado? "(LA BIBLIA ABIERTA, Malaquías 2:10, NVI).
Cambiando de tema, analizamos varios puntos de Anthony "3)"
Escribió:
"Por último, una de las maneras John señala la singularidad de Jesús en su Evangelio es el uso exclusivo de la palabra" hijo "(Gr. huios ) de Jesús en relación con Dios el Padre, la misma palabra que Jesús usa dos veces en lo inmediato contexto de Juan 17:03 (es decir, el versículo 1) A pesar de que el resto de los escritos del Nuevo Testamento llevan a cabo, hay un sentido en el cual otros pueden ser llamados "hijos de Dios" -. después de haber sido creado y redimido por Jesucristo, de Dios verdadero Hijo, y con el Espíritu de su Hijo, el Espíritu de adopción, derramó sobre ellos - cuando el apóstol Juan habla de los demás como "hijos" de Dios (por ejemplo, 1:12, 11:52), él usa una palabra griega diferente completo (Gr. Teknon ). Incluso cuando se considera el resto del Nuevo Testamento, los creyentes son sólo conocidos como "hijos de Dios", en plural, no es alguien escogido exclusivamente destaca como el Hijo de Dios de esta manera. "
No hagamos de esta respuesta a la tiranía de lectura para los lectores. No hay nada como tal en su punto número "3)" que debe ser respondido de nuevo. Tenemos en cuenta que Anthony ha proporcionado el punto número "3)" ("2)" y "1)") para apoyar su afirmación sin fundamento y poco argumentado que no podemos apelar a Juan 17:3 mientras hacía abajo con Juan 3: 16 porque, según Anthony Rogers, el mismo "hijo" se ha referido a la misma "padre", tanto los lugares en el mismo Evangelio. 
No se detuvo a darse cuenta de que a pesar de que (por el bien del argumento) el mismo "hijo" y "padre" se habían mencionado en el mismo Evangelio aún las importaciones son polos opuestos. El punto de controversia es si la referencia "padre-hijo" es el mismo o no, pero si las importaciones y la comprensión son iguales o diferentes, que por supuesto es diferente.
Por lo tanto, como una respuesta a varios puntos de Anthony "3)" que retóricamente le preguntamos qué hace su número de pruebas "3)" probar o refutar. ¿Para qué es el "3)" porción?

Primera mentira entonces Ocultar
Anthony escandalosamente e infantilmente afirmó una vez más:
"Habiendo dicho eso, está bien para llamar a Dios padre de los creyentes, especialmente para los musulmanes informados como él,".
En primer lugar, y como el nombre de este sub-encabezamiento que lee, Anthony mintió descaradamente cuando se atribuye a mí que me dio el visto bueno a Dios como "padre" de los musulmanes ("creyentes"). Por lo tanto, desafiamos Anthony Rogers nos proporciona la prueba y establecer su credibilidad a su extravagante.
En segundo lugar, y como el nombre de este sub-encabezamiento que lee, Anthony se escapó de nuestra "Madre Naturaleza", la analogía y el peligro que se correría en si la frase se toma en el sentido literal.
Como se podía leer su respuesta, en vez de responder a nuestra "Madre Naturaleza" analogía que hizo una línea recta a través de fuera de temas como "dando vueltas a la Kaaba, tirando piedras al diablo, y besar la piedra negro", insinuando que no pagan incorporaciones en ellos. También hizo algunas "evaluaciones psicológicas", por desgracia, ni siquiera merecen una respuesta. Hay dos puntos que se hizo aquí en primer lugar, no estamos discutiendo si los ritos islámicos tienen ingredientes paganos en ella o no, y en segundo lugar, si nos embarcamos para discutirlo luego Anthony no ha aportado ninguna prueba en apoyo de su gasconade que TODO del islam de religión ritos fueron recogidos de los paganos como las migas de la mesa " .
Desafiamos a Anthony Rogers nos demuestra que TODOS los ritos religiosos del Islam fueron recogidos de los paganos como migas de la mesa ", y establecer su hombría. Venga a nosotros demostrar que somos paganos. Le invitamos a nuestra próxima serie.
El único lugar en el que estuvo a punto de responder a nuestra "Madre Naturaleza" analogía es cuando escribió:
Así que, aunque sin duda no tomo la frase "Madre Naturaleza", literalmente, lo hago sin vergüenza y con confianza confieso, junto con mis hermanos y hermanas que creen en el presente y en todas las edades, "Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra , ya Jesucristo, su Hijo único ", y tengo que decir, con todo respeto, si alguien estaba en necesidad de ayuda psicológica, era Anonymous 'autoproclamado profeta. "
Muy interesante! Aunque Anthony confesó "confianza" que junto con sus hermanos y hermanas tri-teístas son descarada y "UNASHAMED" en la creencia de que"Jesucristo su Hijo único" . Sin embargo, el punto más vergonzoso es que la escritura 'de Dios? no dice que Jesús (la paz sea con él) fue "su Hijo único" sino que dice que Jesús fue "SU UNICO NACIDO SON ":

·          "Porque tanto amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito , para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. " (Juan 3:16, Reina-Valera (1611) Bible)
·         Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Tú eres mi Hijo, hoy te he engendrado (ildthi.k) thee. (Salmo 02:07, Reina-Valera (1611), la Biblia) (cristianos "Unashamed" interpretar el "hijo" que se SIRED según el Salmo 02:07 es Jesús, la paz sea con él).
 ¿Por qué el dios sopló palabra "engendrado" se puso roja la mejilla de Anthony! No esperamos que él se sonrojara aquí. Tenga en cuenta que Anthony Rogers tuvo reparos en utilizar la palabra bíblica "engendrado" - nos preguntamos por qué?
Lo que es más, Anthony ni siquiera considera el credo de su ancestral "hermanos" y "hermanas", que claramente declara que Jesús fue "engendrado, no creado" .Como era de marcar cuidadosamente que su credo no afirmó que Jesús era "su único hijo" sino que cree en la forma más cruda, es decir, "engendrado, no creado" :
. Y en un solo Señor Jesucristo, engendrado del Padre único , es decir, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero , engendrado, no creado , consustancial con el Padre. " (Jonathan L. Keene, CHHI 521 Historia del cristianismo I) "
Para más información sobre esta discusión refiere amablemente "el Filth Engendrar" sección de este artículo.
Conclusión
Todos los profetas desde Adán hasta Mahoma, Jesús incluido, llegaron a promulgar el monoteísmo islámico y nada más. Su única misión era la de llamar a la gente de la idolatría, héroe - adoración, profeta - la adoración etc hacia la adoración de su Creador, es decir, Allah (SWT) y Allah.
Dado que no tenemos las escrituras originales de los profetas hoy aún podemos discernir y recoger el monoteísmo islámico enseñado por los profetas anteriores a Muhammad (la paz sea con él) de lo que los seguidores de los profetas lo han guardado para nosotros, digamos Biblia y Juan 17 : 3 es uno de esos casos.
Este versículo es suficiente para la prueba y orientación para el monoteísmo innata en los seres humanos, que Allah (SWT) ha concedido resistir los argumentos disuasivos que "el texto habla del padre " , que como hemos observado no resiste ningún análisis sincero.
El llamado es para la adoración de Dios y solo Dios, Jehová le llame si eso es lo que sus textos le enseña, le llaman el padre (de una manera trascendente) si eso te complace, sin embargo, al final, lo adoran solo. No asocie su bíblica "hijo" en la adoración con él desde que Juan 17:03 enseña que el "padre" solo es "el único Dios verdadero"
Sin embargo, en lo personal, lo más importante que hay que aprender aquí es la verdad del Corán. Cuando Corán afirma que los cristianos han abusado de la "Misericordioso" tiene que ser así y ya hemos encontrado que es exactamente de la misma manera. No importa lo mucho que los mojigatos del cristianismo tratan de demostrar que son semitas, sino que han desviado a las líneas de los paganos a los abusos que Dios engendró a un hijo. No lo quiera Dios.
Nota: Hacer hincapié en dondequiera que se encuentre es nuestro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario