StatCounter

jueves, 22 de agosto de 2013

Judios para Allah La exposición de los mitos sobre el Islam : Los Diez mandamientos Judios: Fuente del Corán?

Los diez Wise Judios: Fuente del Corán?
MSM Saifullah y Muhammad Ghoniem
© conciencia islámica, Todos los derechos reservados.
Última actualización: 17 de abril 2001

Assalamu alaikum wa-wa rahamatullahi barakatuhu:
Introducción
Se ha dicho que hay varias cuentas procedentes de fuentes judías y los cristianos que afirman que Muhammad (P) fue instruido por eruditos judíos.
En una forma negligente predecible, los israelíes han tratado de desacreditar a la religión del Islam, alegando que el Profeta Muhammad (P) fue ayudado en realidad por los eruditos judíos en la composición del Sagrado Corán. Para apoyar esta afirmación, señalan que las cuentas por fuentes judías y cristianas. Los misioneros escriben:
La versión israelí proviene de Teófanes, que murió alrededor del año 818. Biografía Este texto es anterior a Ibn Hisham de Muhammad (AD 834), así como las tradiciones que datan de entre 2 y 3 siglos después de la muerte de Mahoma.
Esta afirmación, junto con el resto de las teorías anti-islámicos en el cofre del tesoro misionero, debe estar bajo la luz de un análisis objetivo. En este trabajo nos proponemos examinar esta reclamación. También vamos a abordar la cuestión del origen judío de la historia y uno relacionado sobre las "cartas misteriosas" en el Corán, que fueron acusados ​​de haber sido introducido por eruditos judíos.
Cuenta Teófanes: ¿Cuál es la fecha de su composición?
Los polemistas 'han afirmado que Teófanes cuenta
La biografía de pre-fechas Ibn Hisham de Muhammad (AD 834), así como las tradiciones que datan de entre 2 y 3 siglos después de la muerte de Mahoma.
Como de costumbre, no hay referencias específicas proporcionadas para apoyar este punto de vista. La única referencia general que se da como una "fuente" es el de un libro de Hoyland RG, ver el Islam como otros lo vieron. [1] Examinemos ahora esta sola referencia proporcionada por los misioneros para ver lo que dice sobre Teófanes cuenta.
Hoyland comienza la sección "Textos judíos" diciendo que:
Enumera Ibn I SH AQ ocho más [Judios] que "se refugió en el Islam", pero sólo "hipócritamente profesaba." Sobre la base de estos y otros relatos, polemistas judíos elaboraron relatos de cómo Muhammad había sido instruido por eruditos judíos . [2]
Desde el principio, podemos ver inmediatamente los problemas con la teoría misionero. En lugar de descubrir una fuente original, nos encontramos con que estos "polemistas judíos" hicieron uso de la obra de Ibn I SH AQ y un pervertido de sus cuentas en una polémica inteligente, anti-islámica. Entonces, ¿qué vamos a hacer de la cuenta por Teófanes? Hoyland nos informa que:
Desde la leyenda [de los diez rabinos] está en Teófanes, debe haber surgido antes del siglo IX, y muy probablemente en la segunda mitad del siglo VIII, cuando la biografía de Muhammad ya se ha convertido en gran medida estandarizada. [4]
En otras palabras, la obra de Teófanes sí depende de las fuentes islámicas, presumiblemente, la biografía del Profeta Muhammad (P) por Ibn I SH AQ (d. 150 AH / 767 CE). Ibn I SH AQ fue responsable de escribir de manera sistemática la biografía del Profeta (P). Más significativo, sin embargo, es el hecho de que la leyenda de los Judios mencionado por Teófanes claramente escrito posterior a la fecha de la primera biografía del Profeta Muhammad (P). Por otra parte, S. Shtober nos informa que:
Teófanes compuso sus crónicas entre los años 810 a 814. [5]
Ibn I SH AQ escribió la biografía del Profeta (P).
En este punto, es importante establecer un hecho muy significativo. Ibn I SH AQ murió en 150 AH / 767 CE, mucho antes de Teófanes fue componer su obra entre 810 a 814 CE. Es cierto que la biografía del Profeta Muhammad (P) de Ibn I SH AQ fue posteriormente transmitido por Ibn Hola mierda soy, aunque de una forma abreviada. Sin embargo, para los misioneros de afirmar que porque el trabajo Teófanes precedió a la de la biografía del Profeta Muhammad (P) de Ibn Hola mierda soy es hacer caso omiso de la fecha inicial de la obra de Ibn I SH AQ, un punto vergonzoso que fácilmente y, finalmente, tirones de la alfombra por debajo de los misioneros. pies [6] deplorable que los misioneros han engañosamente tratado de ocultar este punto, sólo para reclamar falsamente que Teófanes cuenta "es anterior a la biografía de Muhammad Ibn Hola mierda soy" (nota bene: incluso la "fuente "de los misioneros, es decir, el libro de Hoyland ver el Islam como otros lo vieron, menciona Ibn I SH AQ lista ocho Judios más, ver ref 2. anterior ).
Las cuentas judíos: Fecha de la composición y su historicidad
Nos dirigimos ahora a las fuentes judías de la historia de los "10 sabios Judios". El primer testimonio judío de esta historia se encuentra incorporado dentro de un tratado anti-Caraíta hebreo. Esto fue publicado por Jacob Mann junto con el comentario detallado. [7,8] Para el descrédito de los misioneros, este texto judío está fechado en la primera mitad del siglo 10 CE. [9] Ahora llegamos a la historia del tratado. Leemos:
La aceptación del Islam por estos 10 ancianos se supone que han sido para "el propósito de salvar al pueblo de Dios para que él (Muhammad) no debe hacerles daño por sus falsas acusaciones." Pero esto se contradice con su [es decir, el autor de este polémico tratado] ataques a los Judios de Medina y H aibar Así todo el episodio carece de la base histórica.;. Es más bien una leyenda posterior [10]
Como si esto no fuera suficiente, Mann llegó a decir que en este polémico tratado:
Hay una historia peculiar de las relaciones de un tal Abu Bakr (tal vez una confusión con el primer califa Abu Bakr), el hijo de la (Babilonia?) Exhilarch, con el profeta. Desterrado en Persia, esta Abû Bakr convierte a los habitantes de 60 ciudades al Islam. Todas estas historias son aparentemente el reflejo de una corriente noción vaga en círculos judíos acerca de la participación judía en la evolución de la nueva religión y los contactos personales de algunos Judios de Arabia con su fundador. [11]
La historia de los "10 Judios sabios" también existe como una entidad independiente de la literatura judeo-árabe y es similar al tratado anti-Caraíta hebreo. Fue publicado por J. Leevan y el manuscrito data del siglo XII. [12] Comentarios Leevan a lo largo de las mismas líneas que Mann. En cuanto a las supuestas versos producidos por los "10 sabios Judios" para el Corán, Leevan dice:
El fragmento no sólo nos da el número completo, pero también produce los supuestos versos de estos Compañeros de Mahoma [es decir, el "10 sabios Judios"]. Hay una decepción para el registro. Las citas que supuestamente provienen del Corán no son en realidad que se encuentran allí .... Todo el estilo del árabe, tan incómodo y engorroso y no gramatical, es en contra de ella [es decir, el Corán]. Las objeciones del estilo también se oponen a la probabilidad de que estos versos se derivan de H literatura Adith. También puedo añadir que no he sido capaz de localizar alguno de los versos en el adîths H. La evidencia apunta fuertemente a la fabricación de estos versos por el autor, o tan burda distorsión de las fuentes originales que se puede considerar a la cantidad de la fabricación. [13]
En resumen, la historia de "10 sabios Judios" ayudar al Profeta Muhammad (P) en la composición del Corán es una fabricación y carece de una base histórica.
El caso de "cartas misteriosas"
El caso de las "cartas misteriosas", supuestamente insertadas por los 10 "sabios" rabinos judíos, es quizás la parte más divertida de todo este asunto. Mann dice:
Los ancianos se declaró haber compuesto la Kur'an, cada inserción de su nombre en la Sura de tal manera de no despertar sospechas. En la segunda Sura (la vaca) incluso se las arreglaron para introducir una frase: "así lo hicieron los sabios consejos judíos los malvados ALM", la última palabra puede ser tomada como una referencia a un falso profeta. En el relato judeo-árabe no se da una serie de versos, supuestamente se encuentran en esta Sura, las primeras letras de los que componen la frase anterior. Sin embargo, buscamos en vano para ellos en el actual texto de la Sura II. La única conexión se puede encontrar en las letras simbólica ALM en el principio de este Sura (así como varios otros) que reposar durante ALM en el sentido anterior. Pero el conjunto de esta estratagema, que nuestro autor designa como "un gran secreto", no puede, por supuesto, se dará ningún crédito. [14]
No se puede dar ningún crédito, incluso con análisis lingüístico. Esto se debe a que toda esta estratagema se basa en una decisión arbitraria de las consonantes para adaptarse a una noción preconcebida, lo que indica una comprensión deficiente de hebreo y árabe etimología. El Alif letras. Lam. Mîm se supone que han sido incluidos con la inserción de la frase como leemos arriba:
"Así lo hicieron los sabios consejos judíos los malvados ALM"
Según la leyenda judía, esta frase fue escrito en el Corán. Sin embargo, esta frase está en ninguna parte se encuentra en el Corán! Además, en el Corán, cuando uno lee Alif. Lam. Mim Lam Mim y deben ser leídos con el madda diacrítica que se cierne sobre cada letra, como se puede ver a continuación
Esto diacríticos resultados madda en la prolongación de las consonantes Lam y Mim en oposición a ALM donde está ausente, preservando así el status quo de "cartas misteriosas".
Otro ejemplo de estas "cartas misteriosas" insertados por "sabios judíos" son la KAF letras. Ha. Ya. C Ain. S anuncio.
"Así, ha advertido contra" (kakhah ya'a s u) produce las letras khy 's que se encuentra en el comienzo del capítulo XIX. [15]
KAF. Ha. .. Ya c Ain S AD es representado en el árabe coránico como tal:
El madda diacrítica en la parte superior de Kaf, c Ain y S Âd complica el caso de "kakhah ya'a s u". Se complica aún más por el hecho de que no hay sonido "kh" en KAF. Ha. Ya. C Ain. S publicidad! Si bien este ejercicio en la pronunciación básica árabe podría parecer más bien mundano, incluso sin sentido a un colegial de habla árabe, no obstante es necesario demostrar la falacia de la teoría de los misioneros. En esta nota, les aconsejamos a los misioneros a estudiar árabe básico antes de erigirse por la vergüenza de costumbre.
Pasemos ahora al caso de H a. Mîm.
"Los sabios" (h akhemê) da h m de xli-xlvi. [16]
. H a Mîm se representa como:
Una vez más, vemos la madda diacrítica encima de Mîm. Para aquellos que no están familiarizados con el idioma árabe, podría ser perspicaz para saber que sin signos diacríticos, árabe sólo lectura con consonantes. La lengua árabe se basa en una estructura de la raíz tri-lateral. Al examinar la raíz de una palabra, se eliminan las marcas diacríticas que distraen y sólo las letras consonantes se quedan. Por ejemplo, la palabra "h akhemê" (el equivalente árabe es de la h raíz. Km) tiene una H, KAF y Mîm no H ay Mîm. Las letras de raíz simplemente no coinciden, como fue el caso con KAF. Ha. Ya. C Ain. S dC, mostrando un carácter arbitrario clara de la hipótesis del polemista judío.
Un ejemplo más divertida de esta absoluta incompetencia con base árabe se puede encontrar en la historia detrás de Ya. El pecado, escrito en el Corán como:
Se dice que:
"De Israel" (Israel) se convierte ys de xxxvi. [17]
La palabra Isra'il se compone de Alif, el pecado, Ra y Lam. Como se puede ver Ya. El pecado está muy lejos de la marca!
En resumen, no hay ninguna base lingüística o histórica tras el "el gran secreto" de los 10 Judios "sabios".
Esto también parece ser una buena oportunidad para destacar el entendimiento pobre de la judería medieval en las lenguas semíticas, árabe y en su propio hebreo Fueron los gramáticos árabes que fueron acreditados para la comprensión de los aspectos de la gramática hebrea.:
Eruditos judíos en tierras árabes por primera vez en la historia adquieren las herramientas para el estudio contextual adecuado de las Escrituras. Islam se había extendido los principios del racionalismo, mediando en parte las enseñanzas filosóficas de la Grecia clásica. [18]
Además, los gramáticos árabes habían desarrollado un método sistemático para analizar el estilo y la estructura del árabe clásico, la lengua del Corán. Esto les permitió no sólo para interpretar el Corán, sino también para componer nuevas obras en las estrictas normas del lenguaje clásico. [19]
Judios en tierras árabes tenían el potencial para convertirse en lingüistas semitas comparativos. [20]
Judios que estudió lengua y literatura árabe, así como de otras disciplinas académicas, aprendieron la nueva ciencia lingüística y desear para explotarlo en su exégesis de la Biblia y el análisis de la gramática hebrea. Sólo aquellos que conocían la gramática árabe desarrolló la comprensión adecuada del verbo hebreo como el tallo construido sobre tres consonantes. Verbo hebreo deriva en que las letras alef, vav y yod aparecen, por ejemplo, no se muestran estas consonantes débiles en todas las formas. Estas consonantes débiles no aparecen en las diversas formas de verbo árabe, sin embargo, los eruditos judíos con la sofisticación lingüística se dieron cuenta que las consonantes débiles eran parte del verbo hebreo aun cuando no son evidentes. Exegetas judíos, como los de Francia, que no leyeron el árabe, no pudieron comprender la base triconsonantal del verbo hebreo-madre y, como resultado, confunden ciertos tallos y las mal interpretadas. C'est la vie. Característica de los eruditos judíos españoles era su interés superior y la capacitación en el análisis lingüístico, un beneficio de haber crecido en un ambiente árabe. [21]
Su [Rabino Saadia] traducción al árabe de la Biblia, sin embargo, sigue en uso como la versión oficial de los Judios de los países árabes. También es una mina de conocimiento original en el sentido de difíciles palabras hebreas y frases en la Biblia, de los cuales los eruditos modernos apenas han aprovechado. [22]
De hecho, es divertido para aprender de la hostilidad judía medieval al Islam, sobre todo porque los gramáticos judíos deben su conocimiento de su propio idioma a los gramáticos y lexicógrafos árabes. Esto nos recuerda la "Edad de Oro" de los Judios en la España musulmana, cuando la influencia de la literatura árabe, la poesía y gramática influyó en la Judios para escribir sus más grandes obras de la literatura.
Tafsir del verso 16:103
Y finalmente vamos a pasar ahora a la tafsîr del 16:103 verso.
Sabemos de hecho que se suele decir, "Es un hombre que le enseña." La lengua de él que perversamente señalan es notablemente extranjera, mientras que este es el árabe, pura y clara.
Este versículo fue utilizado por los misioneros en una forma sutil de mostrar que el Profeta (P) fue enseñado por alguien, el "diez Judios sabio" en el presente caso. Examinemos ahora el caso con el tafsir del Corán. Ibn Ka th IR dice en su tafsir:
Sabemos de hecho que se suele decir, "Es un hombre que le enseña." La lengua de él que perversamente señalan es notablemente extranjera, mientras que este es el árabe, pura y clara.
El Todopoderoso narra las mentiras y falsas acusaciones hechas por los paganos según el cual un hombre enseñó Muhammad el Corán que la que está recitando a nosotros. Diciendo esto, apuntan a un extranjero que vivía entre ellos, un sirviente de algún clan en Quraysh que solía operar cerca de al-S AFA y tal vez el Profeta, la paz sea con él, se sentaba con él y hablar con él. Esta persona tenía una lengua extranjera y no podía hablar árabe o poco sabía árabe lo suficiente para responder a las preguntas básicas cuando sea necesario. Por lo tanto, dijo que el Todopoderoso en respuesta a sus acusaciones falsas: "La lengua de él se señalan maldad es notablemente extranjera, mientras que este es el árabe, pura y clara", en referencia al Corán, es decir, "¿Cómo puede el que trajo este Corán en una lengua pura tal y estilo hermoso y lleno de sentido cuya plenitud superar cada libro revelado a los Hijos de Israel, ¿cómo puede un hombre así aprender de un extranjero (que no puede hablar)? Nadie que tenga la menor cantidad de cerebros podrían hacer tal afirmación Muhammad Ibn Is h AQ Ibn Yasar dijo en al-Sira. El Profeta, la paz sea con él, de acuerdo con lo que he oído, se sentaba a al-Marwah en la cabaña de un niño cristiano llamado Jabr, que era el esclavo de los Banu al-H a d Rami. Por lo tanto, Allah reveló "Sabemos de hecho que se suele decir," Es un hombre que le enseña. " . La lengua de él se señalan maldad es sobre todo extranjera, mientras que este es el árabe, pura y clara ", y así le dijo a Abd Allah Ibn Ka th IR, y de acuerdo con c Ikrimah y Qatada se llamaba Ya c ISH Ibn Jarir dijo: A h mad ibn Muhammad al-T û î s me dijo Abû c Amir nos dijo, Ibrahim Ibn T Ahman narrado a nosotros de musulmán Ibn al-c abdillah Milâ'î de Muyahid, de Ibn Abbas c su dicho: El Profeta, la paz sea con él, que se utiliza para enseñar a un niño esclavo (?) en La Meca llamado Bil c âm cuya lengua era extranjera. Los paganos se utilizan para ver el Mensajero de Dios, la paz sea con él, entrar en su casa y salir de ella, por lo que dijo que Bil c âm le enseñó. Por lo tanto, Allah reveló el versículo: "Sabemos de hecho que se suele decir," Es un hombre que le enseña ". . La lengua de él se señalan maldad es sobre todo extranjera, mientras que este es el árabe, pura y clara "Al-D a hh AK Muza Ibn h im dijo: [el significado] es Salman al-Farsi, que es una declaración débil . porque este versículo es la Meca, mientras que Salman abrazó el Islam en Medina dijo c Ubaydullah Ibn Muslim: Teníamos dos niños / servidores que utilizan para leer un libro de los suyos en su lengua de esclavos romanos, y el Profeta, la paz sea con él, acostumbrados a pasar por ellos, parar y escuchar a ellos, por lo que los paganos dijeron:.. aprende de ellos tanto, Allah reveló este versículo Al-Zuhri narró de Sa C ID Ibn al-Musayyab: El pagano que hace esta afirmación es un hombre que utiliza para escribir el Apocalipsis para el Mensajero de Dios, la paz sea con él, pero más tarde abandonó el Islam y haga una declaración falsa, lástima de él.
Es bastante obvio que este versículo no tiene nada que ver con los "diez Judios sabios".
Para completar el argumento también hay que añadir la opinión desinformada en poder de Abraham Geiger que afirmaba que el hombre mencionado en el verso 16:103 hay ninguno, pero Abd Allah ibn Salâm, uno de los primeros judíos convertidos al Islam. Jacob Lassner comentarios acerca de esta afirmación de Geiger sobre el hombre mencionado en el verso 16:103:
Claramente, el versículo pide explicación. ¿Quién, si alguien, es el presunto maestro y cuál es la lengua extranjera que se refieren los politeístas en su vano intento de desacreditar mensajero escogido de Dios y la predicación de inspiración divina? Geiger, quien en sus lados materia con los politeístas en negar que la escritura musulmana es la palabra revelada de Dios, entiende el verso como demuestra "claramente que este hombre era un Judio." La lengua extranjera es presumiblemente hebreo y / o arameo judío. Volviendo entonces al comentario Corán después, él afirma que su comprensión (propia intuitiva) del texto es, de hecho, con el apoyo de los comentaristas musulmanes, quienes "toman este punto de vista [de los politeístas] y, de hecho creo que era [una referencia ] a Abdallah ibn Salam "de.
Pero difícilmente se deduce que el versículo del Corán se refiere explícitamente a tal rabino o de hecho a cualquier otro maestro de ascendencia judía. Tampoco existe una razón de peso para creer que las tradiciones, que Muhammad fue acusado de haber aprendido, eran entendidas por los musulmanes como de haber sido originalmente en hebreo o arameo. Tampoco, por cierto, no exégetas musulmanes vinculan inequívocamente el misterioso informante del Corán 16:105 [un error de imprenta clara 16:103!] Con favorecida candidato Abdallah ibn Salam Geiger. [23]
Es interesante ver la comprensión "intuitiva" de la nada de Geiger del verso 16:103 con el apoyo de los musulmanes comentarios. Se trata simplemente de su asunción para promover un argumento preconcebido.
Además Lassner dice:
Sin embargo, la evidencia coránica citado por Geiger de la historicidad de Abdallah ibn Salâm y, más allá, su presunta participación en la instrucción del profeta, no es nada convincente. [24]
Eso resume bastante bien el caso.
Conclusiones
Desde el momento de la antigüedad, la hostilidad judía y cristiana hacia el Islam ha dado lugar a algunas polémicas en vez amargo y creativo. La historia de "10 Judios sabio" jugar un papel en la composición del Santo Corán tiene una muy mítica, la calidad de entretenimiento a la misma. Sin embargo divertida estas leyendas nos parezcan hoy, es aún más divertido ver a los misioneros cristianos obedientemente repitiendo estas afirmaciones sin ningún abandono escolar. Uno podría imaginar que incluso travesuras tiene sus limitaciones. Sea o no estos misioneros en realidad tomaron en serio estas leyendas, sus alegaciones se han demostrado totalmente infundadas. En tres cuentas, la de análisis histórico, lingüístico y exegético, las teorías se vuelven absurdas.
Referencias
[1] Hoyland RG, ver el Islam como otros lo vieron: un estudio y evaluación de los cristianos, escritura judía y zoroástrica On Early Islam, 1997, The Darwin Press, Inc.: Princeton (Nueva Jersey).
[2] Ibid., P. 505.
[3] H. Hirschfeld, "Controversias históricas y legendarias entre Mahoma y los rabinos" de 1898, el Informe Trimestral judía, volumen 10, páginas 100-116. Hirschfeld se basa únicamente en las fuentes islámicas para su discusión.
[4] Hoyland, ver el Islam como otros lo vieron, op.cit, p. 508.
[5] S. Shtober ", Muhammad y el principio del Islam en la crónica Sefer Divrey Yoseph", en M. Sharon (ed.), Estudios en Historia y Civilización en honor de profesor David Ayalon, 1986, Cana: Jerusalén y EJ Brill: Leiden , p. 349 (nota 8).
[6] Véase la entrada " Ibn I SH AQ ", en Encyclopaedia Britannica disponible en línea .
[7] J. Mann ", una obra temprana teológico-polémico", 1937-1938, Hebrew Union College anual, Volumen XII-XIII, pp 411-459.
[8] J. Mann, "Una obra polémica contra Caraíta y otros sectarios", 1921-1922, The Jewish Quarterly Review (NS), Volumen XII, pp 123-150.
[9] J. Mann ", una obra temprana teológico-polémico", op.cit., P. 432. Hoyland pone la composición alrededor de finales de noveno a principios del siglo X; ver el Islam como otros lo vieron, op.cit, p.. 506.
[10] Ibid., P. 421.
[11] Ibid., Pp 421-422.
[12] J. Leevan, "Mohammed y sus contemporáneos judíos", 1925-1926, el Informe Trimestral Judía (NS), Volumen XVI, p. 399.
[13] Ibid., P. 400.
[14] J. Mann ", una obra temprana teológico-polémico", op.cit., Pp 420-421.
[15] Hoyland, ver el Islam como otros lo vieron, op.cit., P. 508.
[16] Ibid.
[17] Ibid.
[18] Barry W Holtz (Ed.), Volver a las fuentes: lectura de los textos judíos clásicos: The First Modern guía completa de los grandes libros de la tradición judía: ¿Qué son y cómo leerlos, 1992, Simon and Schuster, p. 221.
[19] Ibid., P. 222.
[20] Ibid.
[21] Ibid.
[22] Ibid., Pp 222-223.
[23] J. Lassner, "Abraham Geiger: Un reformador judío del Siglo XIX sobre los orígenes del Islam", en M. Kramer (ed.), El Descubrimiento Judío del Islam: Estudios en honor de Bernard Lewis, 1999, El Centro Moshe Dayan para Oriente Medio y Estudios Africanos: Universidad de Tel Aviv, p. 119.
[24] Ibid., Pp 118-119.

No hay comentarios:

Publicar un comentario